Noticias
Murió en Madrid el escritor y traductor Mario Merlino
Comparte este contenido con tus amigos

El escritor y traductor argentino Mario Merlino, Premio Nacional de Traducción en España en 2004, falleció en Madrid a los 61 años el pasado 28 de agosto, a causa de una enfermedad de origen hepático, según informó el Centro Español de Derechos Reprográficos (Cedro).

Galardonado por su traducción de Auto de los condenados, de António Lobo Antunes, destacó por su “amplia experiencia profesional y por su constante dedicación a mejorar las condiciones profesionales de los traductores”, tanto desde la junta directiva de Cedro, a la que perteneció durante varios años, como desde su presidencia en ACE-Traductores, que ocupó hasta hace unos meses.

Nacido en Coronel Pringels, Argentina, en 1948, Merlino escribió varios libros, como Misa pedestris, El medievo cristiano, Cómo jugar y divertirse con palabras, Cómo jugar y divertirse con periódicos, Arte cisoria, Manual del perfecto parlamentario, Diccionario privado de Salvador Dalí y Libaciones y otras voces, entre otros.

Cuando la amenaza de la dictadura militar se hizo más sangrienta abandonó su país, con el artista Óscar Manesi, uno de los grandes grabadores contemporáneos. Comenzó en 1977 su carrera como traductor, durante la cual vertió al español textos del portugués, italiano e inglés, de autores como Jorge Amado, Clarice Lispector, Nélida Piñón, Lydia Bojunga, Ana María Machado, Eça de Queirós, Mia Couto, Joao Ubaldo Ribeiro, Lobo Antunes, Natalia Ginzburg, Dacia Maraini, Gianni Rodari y Allen Ginsberg.

Colaboró en talleres de escritura creativa, dirigidos a profesores de los distintos niveles de enseñanza; trabajó con niños y adultos en bibliotecas populares y en diversos centros e instituciones preocupados por la formación literaria y la animación a la lectura. Defendió públicamente los derechos de los homosexuales e hizo teatro y performances.

Durante un tiempo publicó crítica literaria en revistas y periódicos españoles como Letra Internacional y Cuadernos Hispanoamericanos, Informaciones y El País, así como en publicaciones argentinas, paraguayas y brasileñas. Además, codirigió Vasos Comunicantes, una revista especializada en temas de traducción.

Fuentes: Diario de NavarraEFEEl País