Noticias
Diccionario del español del Uruguay contendrá más de 11.000 términos
Comparte este contenido con tus amigos

A 11.100 asciende la cifra de términos del futuro Diccionario del español del Uruguay, primer compendio oficial sobre el lenguaje de este país latinoamericano, que la Academia Nacional de Letras prevé editar en fecha cercana, según anunció este 5 de diciembre el profesor Juan Justino da Rosa, subdirector de la sección de Lengua y Literatura e integrante de la Comisión de Lexicografía.

El volumen, según Da Rosa, tiene una larga historia que se remonta a la creación del ente en 1943. La iniciativa cobró mayor impulso a partir de 1983 y más de 25 años después está en la etapa final de corrección, y se publicará a fines de 2010 o inicios de 2011. “No es un diccionario normativo, como tradicionalmente era el de la Real Academia Española (RAE), sino que va a hacer una descripción de los usos de las palabras”, explica.

“Es un diccionario representativo del habla de los siglos XX y XXI. Va a tomar palabras vigentes en textos de historia y literatura que tengan una presencia importante a través de la documentación”, explicó. La Academia hizo un sondeo para tener la mayor cantidad de informantes y eso permitió contar con más de ocho mil fichas y la colaboración de 200 profesores.

La Academia se ha servido de todos los diccionarios de español de Uruguay editados hasta ahora. El primero que se conoce es el Vocabulario rioplatense razonado, publicado en 1889 por el español Daniel Granada, mientras que el más reciente es el Nuevo diccionario de uruguayismos, que vio la luz en 1993.

Entre los términos del compendio están “artista”, que en Uruguay se utiliza también para definir a una persona que finge o exagera un dolor físico o un sentimiento, o “aceitar”, empleado como forma de atenuar un conflicto. Incluirá también palabras generalizadas y de uso familiar como “venir Andrés” definido como “tener la menstruación”, con la aclaración de que suele agregarse el complemento “el que viene una vez al mes”.

Otros vocablos serán “andinismo”, definido como un deporte que consiste en la ascensión de montañas andinas; “anexo”, que se refiere a una sucursal en establecimientos docentes; “acartonarse”, que quiere decir volverse excesivamente formal y poco espontáneo, o “acefalía”, ausencia de autoridad.

También incluirá palabras derivadas de la pasión deportiva nacional, el fútbol, como “artillero”, jugador que hace muchos goles; o del patriotismo, como “artiguismo”, doctrina o conjunto de ideas inspiradas en el pensamiento y en la acción del prócer José Artigas.

Fuente: El País