Entrevistas
María Estela Guedes y Floriano MartinsMaría Estela Guedes y Floriano Martins dirigen la Revista TriploV de Artes, Religiones y Ciencias
“La prensa trata a su público como mero cliente”

Comparte este contenido con tus amigos

Traducción: Gladys Mendía

LR: ¿De qué manera pretende la Revista TriploV de Artes, Religiones y Ciencias convivir con la versión ya existente de TriploV?

MEG: Pretendo librarme de exceso de trabajo con los otros para quedar con tiempo para lo mío, Luís. Ya tú viniste a dar una ayuda, tomando cuenta de TriploG, el blog de TriploV. Una vez que te encargas de publicar las crónicas regulares y noticias que interesan al mundo triplóvico, quedo sólo con la creación de ensayo, y con ellos podemos crear una revista. Seis números por año dan una buena muestra, todavía quedo con trabajos extraordinarios que siempre aparecen y es necesario poner en línea, fuera de la revista. Vamos a ver cuántos años aguantamos en este altruista oficio, sin remuneración, teniendo a veces que convivir con personas que, en vez de mandar sus propios textos, nos estresan con anécdotas, falsos SOSs y verdaderos PPSs, bromas, linduras, todo aquello queda más allá de nuestra capacidad de prestar atención y por eso de dar respuesta. Por todo esto no te animo a favorecer medios de contacto, eso es muy gratificante ahora, por ser novedad y reconfortar el corazón, pero, cuando tu buzón de e-mail quede empapado con unas centenas o un millar de e-mails por día, vas a reaccionar borrando todo sin leer nada, o entonces vas a cerrar la puerta sin pedir el divorcio. No somos el Mesías, Luís. Si las personas quieren interactuar, no siendo creadores ni ensayistas, mandan un beso. Un beso es bueno, incentiva y no puede considerarse spam. Otras cosas causan depresión. Quien precisa de ayuda somos nosotros, vamos a ver si los cibernautas entienden, enviando sólo lo que les pedimos: colaboraciones por ellos firmadas, en formato .txt o .doc e imágenes, aparte, hasta 500 pixeles de alto, en formato .jpg.

FM: No hay conflicto sin expansión. Todo material que circula en el ciberespacio permanecerá en su lugar de origen, a través de TriploV y de Agulha, como minas de visitación. Los lectores seguirán teniendo acceso al índice general de las dos publicaciones. Revista TriploV de Artes, Religiones y Ciencias posee un carácter un tanto distinto como alcance y con sus particulares editoriales, de orden estructural y de contenido.

LR: Qué llevó esta nueva revista a lanzar su número inicial como un calco-homenaje a la edición especial Agulha 70?

MEG: ¡Esa es una pregunta inquietante, Luís! Hay abismos insondables en el corazón de los secretos y viceversa. Digamos que me facilita la vida iniciar la revista con la papilla hecha, pues quedo con la estructura de Agulha, que es muy simple. Al mismo tiempo, homenajeo, sí, porque es bonito repetirla en este día, mes o año de su décimo aniversario, y con un número tan mágico como es el 7, si nos olvidamos del cero. Agulha es la revista en portugués de mayor audiencia en el planeta. Merece más de este homenaje, merece que la asalten y le quiten alguna sustancia cenicienta, es por eso que TriploV fue allá a raptar a Floriano Martins. Entonces nuestro número 1 va a ser el número 70 de ella, nada más original de lo que nosotros comenzamos en el medio o en el finalcito, ¿no es verdad? Por el principio, cualquiera comienza, pero nosotros somos artistas y no cualquiera.

Y como ya obtuvimos sin esfuerzo el número 1, solicitamos colaboración para el número 2 y siguientes. Estamos abiertos a la participación de jóvenes, estimulamos la novedad, la extravagancia, la sustancia, la irreverencia. No aceptaremos propuestas de reproducción de valores, claro. Los trabajos, en Arial 12, negro, simple, deben venir acompañados por foto y nota biobibliográfica del autor.

FM: Fue inicialmente una grata sorpresa para mí la idea de María Estela Guedes. Es verdad que tenemos, a lo largo de la última década, una bonita historia de complicidades, tanto en el plano virtual como en el mundo impreso, con la publicación de libros nuestros, en Brasil y en Portugal, participaciones en eventos, etc. Practicamos una saludable fraternidad que mejor alimentaría nuestra época si fuese más frecuente entre poetas y artistas. Este calco-homenaje, por lo tanto, es una afirmación valiosa de lo que podemos alcanzar en nombre de la fraternidad.

LR: Dos ya conocidos y reconocidos editores se reúnen en esta nueva compañía editorial. Eso significa también la unión de dos países, dos culturas y la posibilidad de crearse una mesa de encuentro de toda la comunidad lingüística portuguesa. ¿Hay planes en este sentido?

MEG: TriploV sin Brasil no es TriploV. Comencé con Magno Urbano, ingeniero de sistemas, que ahora es portugués, con quien me fui habituando al habla, escritura y cultura brasileñas. Nuestra mayor audiencia está en Brasil. La mayor parte de nuestros colaboradores está formada por brasileños, brasileños que viven en Brasil o hacen maestría o doctorado en universidades europeas y de la América del Norte. Mis libros comienzan a ser publicados en Brasil, esto en directa influencia del casamiento Agulha-TriploV y mis trabajos en la Apenas Libros y CICTSUL. Yo misma ya escribía un portugués medio carioca o curitibano, antes de la discusión del Acuerdo Ortográfico. Ya conozco bien a Floriano, él siempre apoyó a TriploV y se movió dentro de él como en su casa. No siento que las dos culturas tengan aspectos oponibles o irreconciliables. Se enriquecen una a otra y, en mi opinión, el muro de las diferencias culturales a saltar es, sobre todo, el lingüístico, a pesar de que hablamos la misma lengua. De resto, somos perfectamente casables. Cuando yo fui aceptada como colaboradora de Agulha, mi nombre apareció allá como Estela Guedes Martins, por eso, sin escribirlo, Floriano Martins, para nosotros, fue siempre Flor Martins Guedes. Nuestro trabajo es a veces tan aburrido que sólo en una de gozo y seducción lo vamos ultrapasando. Es una alegría ver todo listo, en el aire. Pero lo que pasa tras bastidores a veces da dolor de dientes.

En cuanto a la creación de una mesa de encuentro de toda la comunidad lingüística portuguesa, eso es fácil, técnicamente, si estás pensando en Internet. Tenemos chat, foro y podemos instalar cualquier otro dispositivo interactivo o crear una lista de discusión. TriploV es un pequeño servidor, aguanta una cantidad de cosas, imposibles en los blogs. Es cosa de hablar con Magno.

Si piensas en mesa presencial, Floriano ya es curador de un gran encuentro internacional con esas características, la Bienal del Libro de Ceará.

FM: Evidentemente que se trata de una oportunidad inaceptable de ser olvidada. Hay una inmensa retórica revistiendo el tema, en que la llamada reforma ortográfica más nos aleja de lo que nos aproxima. Orientar y ampliar el debate sobre la diversidad cultural de los países de lengua portuguesa será una de las tónicas de la Revista TriploV de Artes, Religiones y Ciencias. Así como ya estamos haciendo en Brasil, a través de la colección Ponte Velha, de la Escritura Editora, donde tenemos ya autores de Portugal, San Tomé y Príncipe, Cabo Verde y Mozambique, trataremos de sistematizar, en esta compañía editorial, la presencia múltiple y riquísima de la cultura —no sólo de la literatura— de todos estos países. Sin embargo, la revista no se limitará a este ambiente cultural. Tratará oportunamente de temas ligados al que propone su título, con la singularidad que tales temas exigen.

LR: ¿Cómo pretender lidiar con lo que supongo sea una nueva configuración de pauta, nueva estructura editorial, considerando que no se va a repetir el mismo patrón de TriploV y Agulha? Pienso en esto inclusive por el alcance insólito de reunir en una misma publicación las artes, las religiones y las ciencias.

MEG: Artes, religiones y ciencias, todo plural, sí. Cuento con los cibernautas, claro. El TriploV tiene ocho años, casi dos gigas ocupados con contenidos —documentos html e imágenes. Nunca hice pauta, conté siempre con la suerte, raramente pedí esto o aquello, y la verdad es que los colaboradores, si fallaron, fue por exceso y no por defecto. Ya aquí dejé expresado el deseo de que colaboren cuantos sean, plis, o allá tendremos un ataque de nervios: no manden nada anónimo, escrito por el amigo, no manden nada que no sea para publicar, no manden textos que no fueron revisados porque

AVISO A LA NAVEGACIÓN:
No corregimos textos después de puestos en el aire.

Claro que Floriano va a querer pauta, va a querer temas, va a querer pedir textos sobre el tema al autor A, B y C. Eso es posible hacerse con brasileños, que son diligentes, rápidos, conocen Internet, saben lo que vale ser publicados en TriploV y en Agulha y hasta lo mencionan de hecho en los currículos académicos. Saben que de TriploV pueden saltar para ediciones en libro, ir a coloquios, tertulias, ferias y congresos. Con portugueses, no. Los portugueses son dotados de extraordinaria imaginación y sentido crítico pero, en términos tecnológicos, todavía viven en la era de la Bic EsferaFina, algunos en la de Bic Lascada.

FM: Es verdad, no es fácil librarse de la lagartija de Agulha o del huevo del TriploV (risas). Son símbolos ya presentes en nuestro inconsciente. Curiosamente veo que el compañerismo es una ocurrencia natural de nuestra amistad, de la afinidad que siempre tuve con María Estela Guedes, y que el gran desafío que tenemos será el de la creación de una nueva logomarca para la Revista TriploV de Artes, Religiones y Ciencias. En cuanto a la configuración en sí, la estructura de la revista debe seguir un libreto de galerías (o sesiones, si quieren) que respondan por esta triple vertiente —este es nuestro TriploV— que abrigará las artes, las religiones y las ciencias. Y lo hará en la forma de textos, imágenes, sonidos, videos, cubriendo toda la esfera de posibilidades que la Internet nos permite. Se trata de un proyecto ambicioso que recogerá, además de la propia publicación en sí, todo un conjunto de acciones que seguimos articulando María Estela Guedes y yo.

LR: ¿Pueden hacer un balance de la consistente aventura editorial que llevaron a término en Agulha y TriploV?

MEG: Agulha, ya lo dije, es en este momento la más importante publicación electrónica en lengua portuguesa. Su importancia es intrínseca, como repositorio de información y cultura literaria, y extrínseca, por esto si entiendo que su esfera de influencia ultrapasa las fronteras de lo virtual para interactuar con lo presencial. Claudio Willer y Floriano Martins, editores de Agulha, establecieron contacto con innumerables escritores brasileños y de otros países y promovieron el contacto entre ellos. Son embajadores de Brasil en el mundo.

TriploV es más joven dos años, siempre fue más pluridisciplinar y por eso puede parecer caótico, mis criterios de publicación han sido más estratégicos que estéticos, y además de eso se me hace difícil hablar de mí. De cualquier modo, los resultados y la esfera de acción de ambos es similar. TriploV también es un vehículo poderoso, en términos de audiencia.

FM: Agulha me parece que cumplió, en sus 10 años de aventura editorial, el papel que motivó su existencia: el de transformarse en una mesa de debate de los principales temas que envuelven la cultura y las artes en nuestro tiempo. Cuando surgimos no había este espacio en la prensa de Brasil. Virtual o impresa, esta área permanece aún con enorme carencia, ya casi del todo naufragada en las aguas del entretenimiento, sin ofrecer al público un espacio de reflexión, conocimiento, multiplicidad de oportunidades, y no apenas la información con carácter comercial. En general, la prensa trata a su público como mero cliente, lo que es una lástima, y el área del llamado periodismo cultural acabó adoptando una fórmula. Agulha fue un espacio prácticamente solitario, a lo largo de una década y con 70 números publicados, una mesa llena que tiene en su acervo —su madera de ley— una media de 1.800 ensayos y entrevistas, de los más diversos temas, verdadera práctica de política cultural en un país más afecto a la intriga cultural. Y fue más allá de la simple edición de sus números: sus editores fueron invitados para eventos literarios en diversos países; definió contratos editoriales también en el ámbito internacional; amplió el espacio de difusión de innumerables revistas, inclusive con un intercambio de ediciones especiales dedicadas a algunos países; y claro: ahora estamos aquí, dando a este carácter cultural una nueva configuración, a través de la creación de la Revista TriploV de Artes, Religiones y Ciencias. Evidente que Agulha se tornó un consistente vehículo de reflexión y circulación de ideas. Sin duda que sus lectores se reconocen en ella.