Noticias
Ortografía de la lengua española
Ortografía de la lengua española: éxito editorial.
Ya se han vendido en España 60.000 ejemplares de la nueva Ortografía
¡Comparte este contenido! Compartir en Facebook Compartir en X Compartir en WhatsApp Enviar por correo

El lingüista y académico español Salvador Gutiérrez, coordinador de la nueva edición de la Ortografía, elaborada por las 22 academias de la lengua española, manifestó este viernes 28 de enero que esta publicación “ha sido un éxito de ventas indiscutible”, tras facturar 60.000 ejemplares sólo en España.

Gutiérrez explicó en un café de redacción organizado por la agencia noticiosa Efe en el Parador Nacional de San Marcos, en León (norte de España), que siempre que hay un cambio hay una reacción, y más en una materia como la ortografía, de la que todo el mundo opina, pero ha insistido en que, desde el punto científico, también ha sido un éxito.

Esta obra, de 800 páginas y que salió la venta el pasado 17 de diciembre, “ha sido un hito histórico” dentro de la Real Academia Española (RAE) y ha significado una renovación dentro de la teoría ortográfica “muy importante”.

El académico ha desvelado que en esta nueva publicación, aparte de las innovaciones en la ortografía de nuestro idioma, se pretendía ir más allá e introducir dos capítulos sobre “ortotipografía”, es decir, la tipografía de letra que se usa en los textos, negrita, cursiva, entre otros, aunque finalmente se decidió no incluirlos, a pesar de que “estaban prácticamente hechos”.

El sometimiento al uso del lenguaje de los hablantes, clave para los académicos, puede llevar a que algunas palabras adopten un significado erróneo a causa de fenómenos como el uso de eufemismos para evitar pronunciar una palabra a la que asocia un sentido peyorativo (afroamericano o de color en lugar de negro, por ejemplo).

Una palabra que está suscitando debate entre los académicos es matrimonio, en el sentido de si se deben incluir los formados por parejas de homosexuales, y en la que Gutiérrez se ha mostrado partidario de que en el Diccionario se refleje también ese tipo de unión. El académico reconoció que es un término complicado, ya que hay países hispanohablantes donde no está legalizado el matrimonio homosexual, pero en los que sí se usa el término para hablar de este tipo de parejas.

Fuente: EFE