Noticias
Inés Fernández-Ordóñez
Fernández-Ordóñez: nuestra lengua tiene márgenes amplios, no sólo castellanos.
Base plural del español defiende Fernández-Ordóñez al ingresar a la RAE
¡Comparte este contenido! Compartir en Facebook Compartir en X Compartir en WhatsApp Enviar por correo

La filóloga Inés Fernández-Ordóñez (Madrid, 1961) destacó en su ingreso en la Real Academia Española (RAE), el pasado domingo 13 de febrero, la “base plural” del español, que, según explicó ante los académicos, no se sustenta solamente sobre el castellano “sino que es un crisol de rasgos de dispar procedencia”.

En su discurso de ingreso a la RAE, en donde ocupa el sillón P sustituyendo al poeta Ángel González, la primera filóloga de la historia de la institución ha precisado que el idioma español “no puede identificarse sin más con el castellano”.

“Si bien las dos ideas fueron manejadas simultáneamente en muchas publicaciones, la primera, la del castellano como origen y base de nuestra lengua, fue la que recibió sin duda más atención y datos en su apoyo”, subrayó la nueva académica en su discurso, titulado “La lengua de Castilla y la formación del español”.

“Mientras que la segunda”, añadió, “la de la base plural de nuestra lengua, fue sobre todo citada, mencionada, pero rara vez sustentada sobre bases empíricas. El resultado fue la prevalencia general de la primera en detrimento de la segunda”.

Recuperando los estudios del erudito Ramón Menéndez Pidal (1869-1968), el fundador de la escuela filológica española, Fernández-Ordóñez explicó el origen y la evolución del español desde el norte hasta el sur de la península, aunque matizó sus conclusiones.

Según la filóloga, esta reconstrucción histórica “generalmente” aceptada y repetida “hasta la saciedad” entraña “ciertos problemas que Menéndez Pidal no pudo siquiera vislumbrar en la época que le tocó vivir, en parte por la insuficiencia de datos a su alcance”.

En su opinión, los patrones de distribución geográfica de muchas palabras tradicionales revelan que en el reino de Castilla se hablaron variedades diversas, que también eran empleadas en territorios jurisdiccionalmente no castellanos, como León o Navarra.

“Castilla y lo castellano se juzgaba esencia de lo hispánico y esa visión condicionó la interpretación de la historia de la lengua y de la literatura. Todo ello pone de manifiesto los márgenes amplios, no sólo castellanos, de nuestra lengua”, dijo Fernández-Ordóñez.

En este sentido, indicó que la evolución del español no se explica simplemente por la castellanización, sino por el contacto entre las variedades lingüísticas que se hablaban en el centro peninsular y en el que “no siempre” se impusieron los castellanos.

Durante el acto, que contó con la asistencia del ministro de Educación, Ángel Gabilondo, el también académico José Antonio Pascual fue el encargado de contestar el discurso de Fernández-Ordóñez.

La filóloga, que fue elegida en diciembre de 2008, trabaja como catedrática de lengua española en la Universidad Autónoma de Madrid (UAM), y a lo largo de su carrera se ha interesado especialmente por la dialéctica de nuestro idioma.

Fuente: IBLNews