Noticias
Festheveparis se celebró en octubre en homenaje a Francisco de Miranda
Comparte este contenido con tus amigos
Fernando Arrabal y Yahaira Salazar
Fernando Arrabal (centro, de pie) apadrinó la cuarta edición del Festheveparis, evento organizado por la dramaturga venezolana Yahaira Salazar (derecha). Fotografía: Guillaume Hebert.
 

Del 14 al 25 de octubre se realizó en París el IV Festival de Teatro Venezolano y Latinoamericano Festheveparis, evento organizado por la Asociación Le Ciel d’Émail, que dirige la dramaturga venezolana Yahaira Salazar y que en esta edición tuvo como padrino al dramaturgo y escritor y cineasta franco-español Fernando Arrabal.

Dirigido a un público diverso compuesto por dramaturgos, traductores, historiadores, músicos, fotógrafos, compañías de teatro francesas y latinas, investigadores, teóricos del teatro, editores, conferencistas y espectadores en general, Festheveparis2011 se llevó a cabo en espacios y salas de teatro de nueve barrios de París.

A diferencia de las tres ediciones anteriores, dedicadas sobre todo a la lectura de las obras seleccionadas y a conferencias, esta vez Festheveparis presentó, como primicia, estrenos teatrales de las compañías de teatro latinoamericanas residentes en París.

En el marco del festival se presentó, del 6 al 13 de octubre en la Galería Art de Sable, en el barrio de Mont-orgueil, el performance Alma inmortal, poesía secreta, con textos de Yahaira Salazar musicalizados por Víctor Morles y el francés Jean Dubois, y con la participación del fotógrafo César Quijada.

En la Maison de l’Amérique Latine, situada en Saint Germain, se realizó el evento “La Santísima Trinidad del teatro venezolano: Cabrujas, Chalbaud y Chocrón”, conferencia presentada por François Delprat con la lectura de la obra Acto cultural, de José Ignacio Cabrujas, traducida al francés por Claude Demarigny y representada por la Compañía “Luis Jaime Cortez”. Dentro de este mismo recinto se celebró la proyección de la película Insurrección libertaria, de Rubén Hernández.

Igualmente, en el Institut d’ Hautes Études de l’Amérique Latine, Rui Frati, director del Théâtre de l’Opprimé, presentó su conferencia “Augusto Boal: un teatro para el ciudadano”.

En el Barrio Dieciocho, en el Theatre du Lavoir Moderne Parisien, se presentó Oraison, de Fernando Arrabal, dirigida por Miguel Torres (Colombia), y el monólogo “Feliz cumpleaños yo misma”, con Verónica Ghio (Argentina).

El Theatre du Temps presentó en el Barrio Once la obra Le Sondage (La encuesta), de José Gabriel Núñez, que en virtud de la buena acogida del público debió ser representada dos veces en la misma tarde. También se presentó en este teatro, a sala llena, la obra It, de Clarice Lispector, monólogo protagonizado por la brasileña Gabriella Scheer, directora de la compañía Aller Vers.

Igualmente, en la iglesia de San Merry, un recinto del siglo XV, el colombiano Miguel Torres dictó su taller de teatro “Aprendizaje teatral”.

Los cinco autores laureados en esta cuarta edición del evento, que estuvo dedicada al prócer venezolano Francisco de Miranda, fueron Rodolfo Sequera Antique, con Francisco, Patria y libertad; José Luis Contrera Galviz, con Miranda, precursor y perseguido; José Roberto Alonzo Figueroa, con Los párpados de Miranda; José Antonio Barrios, con De La Carraca a Palo Verde... Un metro para Miranda, y Armando Brito, con Guión.

Las piezas fueron representadas en diversos escenarios de la capital francesa. La de Sequera Antique fue traducida por Denise Delprat y representada en el Théâtre du Marais por la compañía de Oscar Sisto y por el GroupeATEP en la Université Sorbonne Nouvelle-Paris3; la de Contrera Galviz fue representada en la cava de teatro Restaurant El Camino por la compañía de Charlotte-Rita Pichon; la de Alonzo Figueroa, con traducción de José Luis Sánchez, fue representada en el Théâtre du Lavoir Moderne Parisien por la compañía Point du Jour, dirigida por Sébastien Javelaud; la de Barrios fue traducida por Yanes Agius y representada por la compañía de L’Hibou-Luis Jaime Cortez en el Théâtre de L’Opprimé-Augusto Boal, y la de Brito fue traducida por José Luis Sánchez y representada por Le Groupstudio de Paris, bajo la dirección de Sébastién Bonnabel en la Maison des Associations, sede del Festival.

Festheveparis2011 recibió el respaldo del Instituto International de Théâtre de la Unesco (ITI), la Embajada de la República Bolivariana de Venezuela en Francia, La Maison des Associations, el Restaurant El Camino, el Café Théâtre El Babilo, La Mairie de Paris III, La Maison de l’Amérique Latine, el Institut des Hautes Etudes de l’Amérique Latine (Iheal), la Universidad de los Andes (ULA), el Théâtre de l’Opprimé de Augusto Boal, la Université la Sorbonne Paris III, la Villa del Cine, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Venezuela y el diario Antorcha, entre otros.

Fuente: Festheveparis