El escritor, periodista y traductor Nicolás Goszi (Mercedes, Buenos Aires, 1974), quien recibió el jueves 4 de abril el I Premio de Novela Latinoamericana por Cumbia para un inglés, se congratuló por obtenerlo en México, tierra que reconoció como “un país de tupida y variada tradición literaria reconocida en el mundo”.
Contento por el premio obtenido (50 mil pesos mexicanos y la publicación del libro), el autor aseguró que su condición de escritor latinoamericano que gana este laurel en México le hace sentir “que los dos extremos de la patria grande se dan la mano”.
Por esa razón, se siente muy agradecido por la honestidad intelectual y moral de Ediciones B y Playboy México, organizadores del certamen, “al premiar a un perfecto desconocido como yo, lo cual no es usual en ningún ámbito y menos entre los premios literarios”.
Goszi dejó ver que la motivación que lo llevó a escribir el citado volumen nació al mirar hacia atrás. “Yo viví un tiempo en Inglaterra y allá dejé un amigo, Anthony Reynolds, quien fue parte de mi familia en el exilio. De un modo, él fue el molde del personaje principal de esta novela ganadora”.
A partir de ese personaje, dijo, comenzó a contar una historia en la que novela y cine dialogan permanentemente, y la cual recibió ya críticas halagadoras.
Recordó que en el marco de la pasada edición de la Feria Internacional del Libro (FIL) de Guadalajara se anunció a Cumbia para un inglés como la ganadora del I Premio de Novela Latinoamericana. “Hoy la estoy presentando en esta ciudad, y espero tener pronto la oportunidad de hacerlo en Buenos Aires”, señaló.
El tiraje inicial de la novela es de tres mil ejemplares distribuidos en las sucursales del Fondo de Cultura Económica (FCE) y en otras librerías de México. El jurado estuvo conformado por los escritores y comunicadores mexicanos Nicolás Alvarado y Guillermo Fadanelli, quienes leyeron y analizaron 80 manuscritos originales e inéditos provenientes de los más variados países de América Latina.
El objetivo del premio es encontrar obras inéditas que puedan publicarse en cualquier país de habla hispana, fomentar su posible traducción y promover su distribución, así como incentivar la creación literaria y publicar a las mejores plumas contemporáneas, informaron en su oportunidad los organizadores.
Goszi ha publicado, entre otros títulos, Noctiluca (Sinopia Libri), libro de microrrelatos que fue traducido al italiano; obtuvo una mención en el concurso de poesía del Rotary Club en 1995 y tradujo al español el poemario Al mondo, con el que Teresa Zuccaro obtuvo el Premio Biennale di Poesía Diego Valeri.
Ha escrito para diversos medios argentinos y colaboró con las investigaciones de Martín Sivak, El asesinato de Juan José Torres (1997) y El dictador elegido (2001). En 2013 recibió primera mención en la categoría Literatura testimonial de Casa de las Américas. Cumbia para un inglés es su primera novela.
Fuente: Notimex