Noticias
Emily Dickinson
Dickinson: bilingüe.
Visor publica la obra poética completa de Emily Dickinson
¡Comparte este contenido! Compartir en Facebook Compartir en X Compartir en WhatsApp Enviar por correo

La poeta estadounidense Emily Dickinson, considerada una de las mayores autoras en lengua inglesa y una de la grandes de la literatura universal, a pesar de que su producción poética fue muy grande, solo publicó alrededor de unos ocho poemas en vida. El poeta español José Luis Rey ha traducido sus Poesías completas en una edición bilingüe de casi 1.500 páginas publicada por el reconocido sello Visor, según se anunció el 11 de diciembre.

Dickinson (1830-1886) nunca salió de su habitación, en su casa de la pequeña población de Amherst, en Massachusetts (EUA), desde donde solo veía su jardín, el paraíso que pobló su universo habitado por un profundo conocimiento del alma humana.

En este volumen, que es primera edición en castellano, José Luis Rey (1973), Premio Loewe de poesía por Barroco, ha seguido la edición canónica de Johnson, que apareció por primera vez en 1955. “He trabajado durante varios años en ella, pero siempre me ha acompañado porque la admiro desde siempre y es fundamental en mi poesía”, explica el poeta.

Rey ha puesto su conocimiento en versionar los poemas de esta mujer, que consideraba el mundo exterior algo demasiado “prosaico”. La naturaleza, el amor —nunca mencionó nombre alguno, ni de hombre ni de mujer— y la muerte son los temas de esta culta creadora que se formó en un seminario de la mano de su padre, en el entorno de una familia muy puritana y religiosa.

Aprendió desde botánica a matemáticas y religión, y griego y latín, una influencia constante en su sintaxis, en opinión de Rey, quien resalta este aspecto como una dificultad añadida a la traducción. “La influencia del latín se deja ver en muchos casos, porque no conjuga los verbos, y eso cuesta, como también el uso de algunas palabras en inglés antiguo”, precisa el traductor, al tiempo que asegura que algunos de los poetas a los que más influyó Dickinson fueron Wallace Stevens, Hart Crane o Elizabeth Bishop.

“Ella no tuvo mucho éxito en su tiempo, porque, además de poeta, era mujer, y en su tiempo eso no se tomaba muy en serio; pero es que era una adelantada a su siglo. En su época ni si quiera su mentor literario, con el que se carteó, el crítico Higginson, llegó a comprenderla”, subraya Rey.

Fuente: EFE