~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~ Edición 18 17 de febrero de 1997 ~~~~~~~~~~~ =================================================== ~~~~~~~~~~~ LETRALIA ~~~~~~~~~~~ Tierra de Letras ~~~~~~~~~~~ =================================================== ~~~~~~~~~~~ http://www.televisa.com/sextante/letralia/index.htm ~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~ LETRALIA, Tierra de Letras, es ~~~~~~~~~~~ una revista literaria dedicada a ~~~~~~~~~~~ divulgar el trabajo intelectual ~~~~~~~~~~~ de los escritores latinoamerica- ~~~~~~~~~~~ nos dentro y fuera de Internet. ~~~~~~~~~~~ Agradecemos comentarios, críti- ~~~~~~~~~~~ cas o contribuciones literarias ~~~~~~~~~~~ ~ a Jorge.gomez@caracas.bbs.ve. ~~~~~~~~~~~ ~~~ ***** ~~~~~~~~~~~ ~~~~~ JORGE GOMEZ JIMENEZ - Editor ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Miembro de la Biblioteca Circular: http://www.encomix.es/~espada/circulo.html === Contenido de la edición 18, 17 de febrero de 1997 ===================== Editorial Tropiezos de la Tierra de Letras, Jorge Gómez Jiménez. Noticias Todo sefardí. / Narradora mexicana y poeta culturales colombiano ganan concurso internacional. / Textos hertzianos. / Dramaturgos peruanos de la actualidad. / Para aprender de Martí. / Ciberayllu anuncia novedades. / Buenas nuevas desde Badosa EPC. Entre bases Premio Cinemateca Nacional al Trabajo de Grado sobre Artes Audiovisuales, Tercera Edición (prórroga). / VI Premio Internacional de Piano 1997. / Concurso Literario "Vellocino de Oro". / II Concurso Internacional de Composición para Guitarra Clásica "Rodrigo Riera". / Primer Concurso del Premio de Radio Celarg / Alcaldía de Chacao. / XII Bienal Literaria José Antonio Ramos Sucre. / Tercer Concurso Literario de Caracas BBS. / Concurso Enka de Literatura Infantil. Literatura en Internet Versiones. Artículos y reportajes "Breves palabras sobre Monterroso", Francisco Rodríguez Ruiz. Las letras "Barbas y otros poemas en remojo", Wilfredo de la Tierra de Letras Carrizales. / "Reencuentro con Aída", Teresa Caballero. / "Brillo en los tejados dormidos", Concepción Prado de Velásquez y Edith Velásquez de Malec. / Poemas de Daniel Hurtado Brénner. El buzón Estudios sobre el navajo. / Borges, Guillén, Paz y de la Tierra de Letras Tablada escribieron haiku. / Las letras de Picasso. Post Scriptum Francisco Herrera Luque. Notas del editor Cómo enviar material a Letralia, Tierra de Letras. Las casas de la Tierra de Letras. === Lea Letralia, Tierra de Letras ======================================== Para suscribirse envíe un mensaje a Listserv@rediris.es con el Subject en blanco y el siguiente comando en el cuerpo: SUBSCRIBE LETRALIA nombre y apellido O en el WWW: http://www.televisa.com/sextante/letralia/index.htm === Editorial ============================================================= Tropiezos de la Tierra de Letras Ha llegado el momento de rendir cuentas a nuestros lectores respecto a algunos problemas por los que está atravesando -esperamos que no por demasiado tiempo en lo adelante- Letralia. Quienes se acostumbraron a visitarnos en el Web se habrán dado cuenta de que nuestras ediciones 16, 17 y 18 -la presente- aún no han sido colocadas en la página. Esto se agrava por cuanto algún inconveniente misterioso hizo que desaparecieran algunos de los archivos de la edición 15. El motivo de esto ha sido la dificultad en hacer llegar los archivos necesarios a México, y algunos problemas adicionales en el servidor donde reside Letralia. Esperamos que la resolución de todo esto no tarde demasiado tiempo; en todo caso, la tardanza en salvar estos tropiezos nos obligará a anunciar la buena nueva apenas se restablezca la normalidad en nuestra página en el Web. Por otro lado, aunque habíamos anunciado para esta edición una completa evaluación de páginas personales que difunden arte y literatura en Internet, debemos decir que el poco tiempo y algunas caídas del sistema nos obligan a prorrogar la aparición de esta evaluación por un mes, hasta la edición que deberá circular el 17 de marzo de 1997. Esperamos que nuestros lectores, además de saber disculparnos, difundan el llamado aparecido en el editorial de nuestra edición 17, de manera que más diseñadores de páginas Web lleguen hasta nosotros. Una pequeña, quizás minúscula, pero significativa buena noticia: en nuestro Buzón de esta edición aparecen respuestas a dos preguntas formuladas por lectores en ediciones anteriores. Esto nos honra por partida doble, pues además de la confianza de algunos lectores en enviarnos preguntas sobre diversos aspectos específicos de la literatura y el lenguaje, debemos agradecer la atenta lectura de otros lectores que se dignaron a responder puntualmente. Y una petición: últimamente nos han sido enviados muchos materiales de alta factura, pero sus autores han olvidado enviarnos la breve nota autobiográfica que solicitamos como condición. Agradeceremos profundamente que para envíos posteriores, se evite el involuntario desliz. El editor. === Noticias culturales =================================================== *** Todo sefardí La licenciada en Historia Medieval Clara Martínez Tomás (Clmt@arrakis.es) nos destaca la realización de las primeras Jornadas Sefardíes, a finales del pasado mes de noviembre, de las cuales fue coordinadora. En las jornadas, el profesor José Hinojosa Montalvo, de la Universidad de Alicante, habló acerca de los judíos españoles en la Edad Media; el periodista sefardí Moshé Shaul, director de la revista Akí Yerushalayim, dictó una conferencia con el tema "La cultura sefardí: estado actual, presente y perspectivas de futuro"; y la cantante Rosa Zaragoza interpretó preciosas canciones judeo-españolas del medievo y sefardíes. Otras actividades se realizaron en el marco de las jornadas, y los visitantes pudieron conseguir allí literatura en judeo-español e información muy variada sobre esta importante cultura que forjó gran parte de la cultura hispana de nuestros tiempos. Estas jornadas tienen su página Web: http://www.arrakis.es/~clmt/ Allí se pueden leer extractos de los textos, acceso a enlaces sobre el tema, recetas de cocina en sefardí, noticias de conciertos y demás informaciones relacionadas. *** Narradora mexicana y poeta colombiano ganan concurso internacional La escritora mexicana Gabriela Riveros Elizondo (Griveros@mail.cmact.com), cuyo cuento "Ven por chile y sal" fue publicado en nuestra edición Nº 15, compartió honores con el poeta colombiano Fabio Ibarra al ganar el V Concurso Internacional de Cuento y Poesía, respectivamente. Este concurso fue organizado por la Universidad Externado de Colombia y el premio para cada mención consistió en la edición de las obras y la cantidad de 1.000 dólares. Gabriela Riveros Elizondo participó con su cuento "Ciudad mía", y obtuvo el primer lugar de la mención cuento al imponerse sobre otros 21 participantes de toda Latinoamérica. El jurado destacó, en su veredicto, "su unidad temática y valores literarios" y afirmó que el cuento "revela una escritora segura de su oficio y en las transgresiones que propone oponer a la narración tradicional". Los lugares segundo y tercero fueron para el chileno (nacionalizado venezolano) Fernando Cifuentes, por "Diálogos y hachazos" y para el colombiano Pablo Estrada Suárez, por "Suicidios. Narraciones de vagabundos y soñadores". El jurado de cuento estuvo conformado por los novelistas colombianos Oscar Corrazos, Héctor Rojas Erazo y Germán Espinosa. La mención poesía, como se mencionó, fue ganada por Fabio Ibarra, quien participó con su libro "Terceros habitantes" y fue escogido entre 1.239 libros de poetas latinoamericanos. El jurado de poesía estuvo compuesto por los poetas María Mercedes Carranza, Juan Manuel Roca y Fernando Charry. Desde la Tierra de Letras enviamos nuestras felicitaciones a ambos creadores, y muy especialmente a la amiga Riveros Elizondo, asidua visitante de Letralia desde hace ya bastante tiempo. *** Textos hertzianos Jesús Mederos (Jmederos@redestb.es) dirige en Onda Interior FM 105.0, en Santa Cruz de Tenerife, Canarias (España), el programa matutino La Caracola, que se transmite de 9:00 de la mañana a 12:00 del mediodía. Además del material habitual que suele transmitirse en programas radiales matutinos, Mederos ha venido colando frases, citas, pensamientos, poemas, narraciones cortas y otros materiales literarios que, citando al mismo Mederos, "estén orientados a la superación del ser humano, su autodescubrimiento, la potenciación de valores, la consecución del éxito tal y como cada uno lo entienda, la creencia en uno mismo, etc.". Por esto, Mederos invita a los escritores a enviar sus propias creaciones a través del correo electrónico, con la finalidad de transmitirlos en el programa. Inclusive se puede enviar archivos .WAV con la voz de los escritores leyendo sus propias obras. Mederos advierte que quienes estén interesados en participar del programa deberán enviar materiales cortos, debido a lo apretado del tiempo en una transmisión de este tipo. Se ruega a los escritores no envíen nada que exceda una página y media. *** Dramaturgos peruanos de la actualidad César de María (Cdemaria@amauta.rcp.net.pe) ha desarrollado una página sobre dramaturgos peruanos vivientes y está invitando a los internautas de todo el mundo, y en especial a los de habla hispana, a dar una visita y dejar sugerencias y comentarios. El URL de la página es: http://www.geocities.com/Athens/3248/index.html *** Para aprender de Martí El profesor Cintio Vitier encabeza el equipo de profesionales cubanos que elabora los Cuadernos Martianos, trabajo en el que se difunde el pensamiento del gran poeta José Martí adaptado a las diferentes etapas por las que pasa el estudiante en su preparación. El Cuaderno I, para la enseñanza primaria, incluye textos básicos que estimulan la imaginación y la fantasía infantil. El Cuaderno II, para la enseñanza en Secundaria Básica, recoge semblanzas de próceres y los cuentos de la guerra como los conoció Martí. El Cuaderno III, para la enseñanza preuniversitaria y politécnica, pone énfasis en textos de especial importancia para una edad donde se fraguan convicciones propias. El cuarto texto, La Edad de Oro, es obra indispensable para la formación martiana de nuestros estudiantes. Pese al esfuerzo encomiable con que Vitier, los ministerios cubanos de Educación y Cultura y el Centro de Estudios Martianos han venido desarrollando la impresión de estos materiales, hace falta completar el trabajo referente a los cuadernos II y IV, y parte del I. Los 35.000 ejemplares del Cuaderno III fueron completamente sufragados y las bibliotecas escolares cubanas dotadas; pero hace falta imprimir 280.000 de los 320.000 ejemplares de la edición total del I, así como los 135.000 ejemplares que constan las ediciones totales de los cuadernos II y IV. Los Comités de Defensa de la Revolución han iniciado una campaña para recaudar fondos en todo el mundo, con la finalidad de completar la edición de estos materiales, los cuales servirán para la educación integral de los niños y jóvenes de la acorralada isla. El Banco Nacional de Cuba habilitó la cuenta Martí, la cual mediante riguroso control servirá para reunir los aportes estrictamente voluntarios de todos los que en cualquier parte del mundo contribuyen a esta hermosa y noble idea. La ayuda monetaria deberá ser consignada a "Cuenta Martí en USD" -si se realizará en dólares- o a "Cuenta Martí en MN" -si se realizará en pesos cubanos- en la agencia 9011 del municipio Plaza, La Habana. Los interesados pueden telefonear a los números 329258 / 335326. *** Ciberayllu anuncia novedades Ciberayllu es una revista independiente de circulación no periódica, y aparece sólo en el Web, en el URL: http://www.andes.missouri.edu/andes/Ciberayllu.html Las novedades de la más reciente edición, publicada a finales de enero, incluyen "Cuadros para una novela improbable", narración por entregas de Domingo Martínez Castilla (Agdndmc@showme.missouri.edu), una nota sobre "En pocas palabras", publicada recientemente por Alberto Escobar, y otros interesantes materiales. *** Buenas nuevas desde Badosa EPC La editorial electrónica Badosa EPC, conducida por Xavier Badosa (Badosa@ibm.net), ha incluido cuatro nuevos textos en su última actualización y anuncia una nueva funcionalidad en su índice. Los textos incluidos en esta última actualización son "Bogotana lluvia", del colombiano Carlos Alberto Jáuregui; "El temps", relato en catalán de Quim Siles; "El día esperado", del venezolano Héctor Torres -mencionado en nuestra edición anterior- y el décimo episodio del serial policiaco "El que la sigue la mata", de Arma V. Cano. La otra buena noticia en relación a esta editorial es que, si el usuario dispone de un visualizador del Web que soporte JavaScript -Netscape Navigator 2.0 o superior, por ejemplo-, podrá leer las primeras palabras de cada obra con sólo colocar el cursor sobre el título de la obra. Badosa EPC recibe material literario de escritores en lenguaje español, catalán o francés. Todo lo que tiene que hacer es ponerse en contacto con Xavier Badosa en Badosa@ibm.net. Los textos de Badosa EPC pueden ser leídos en: http://ourworld.compuserve.com/homepages/BADOSA/ === Entre Bases =========================================================== *** Premio Cinemateca Nacional al Trabajo de Grado sobre Artes Audiovisuales, Tercera Edición (prórroga) Fundación Cinemateca Nacional MENCIONES: Ensayo (trabajo de grado). PARTICIPANTES: Egresados universitarios que hayan escrito y presentado sus trabajos de pre-grado (tesis de grado, trabajo de grado, etc.) para optar a la licenciatura o título equivalente, en cualquier instituto de educación superior venezolano, o extranjero de reconocida solvencia académica. CONDICIONES DEL MATERIAL: Trabajos de grado presentados y aprobados en sus respectivas instituciones educativas, entre el 1º de enero de 1994 y el 31 de diciembre de 1996. Tema directamente relacionado con el cine, el video o la televisión. 2 ejemplares de la obra concursante, con constancia de aprobación de la misma por la autoridad competente. IDENTIFICACION: Datos del autor. JURADO: Investigadores, cineastas y docentes de reconocida trayectoria en el ámbito audiovisual venezolano. FECHA TOPE: 28 de febrero de 1997. PREMIACION: Bs. 200.000,00. VEREDICTO: No fue anunciado. DIRECCION DE RECEPCION: Fundación Cinemateca Nacional. Final Avenida Este 2, edificio José Vargas (CTV), piso 14, La Candelaria, Caracas, D.F., Venezuela. *** VI Premio Internacional de Piano 1997 Fundación Guerrero (Madrid, España) MENCIONES: Música, piano. PARTICIPANTES: Pianistas de cualquier nacionalidad nacidos después del 1º de enero de 1964. CONDICIONES DEL MATERIAL: Contactar con el organizador. JURADO: Contactar con el organizador. FECHA TOPE: 28 de febrero de 1997. PREMIACION: 2.500.000 pesetas; 1.250.000 pesetas; 600.000 pesetas; 250.000 pesetas. DIRECCION DE RECEPCION: Fundación Guerrero. Gran Vía, 78-1ª 28013, Madrid. INFORMACION: 34 91 5476618. Fax: 34 91 5483493. *** Concurso Literario "Vellocino de Oro" Versal Editorial Group MENCIONES: Biografía, teatro, ensayo, biografía, cuento, novela y poesía. PARTICIPANTES: Escritores de cualquier nacionalidad. CONDICIONES DEL MATERIAL: Inédito, original y una copia, mecanografiado a doble espacio, encuadernado. Idioma: español. En la portada deberá escribirse el título de la obra y el género en el que participa. Cada autor sólo podrá participar con una obra por cada género. Extensión: poesía, un poemario de 30 a 80 páginas; novela, de 150 a 300 páginas; cuento, un libro de cuentos de 50 a 200 páginas; biografía, de 50 a 200 páginas; ensayo, de 100 a 200 páginas; y teatro, de 30 minutos a 2 horas de representación. IDENTIFICACION: Datos reales del autor o seudónimo; en este caso deberá incluir sobre aparte con datos del autor y un resumen biográfico. JURADO: Será anunciado oportunamente. FECHA TOPE: 15 de marzo de 1997. PREMIACION: Tres premios por cada mención, consistentes en 10.000, 5.000 y 2.000 dólares. Versal podrá además publicar las obras ganadoras, para lo cual se negociará -independientemente del premio- contrato con el autor. VEREDICTO: 23 de abril de 1997. DIRECCION DE RECEPCION: Versal Editorial Group. 304 Newbury Street, suite 272. Boston, MA 82115. Versaledit@aol.com. *** II Concurso Internacional de Composición para Guitarra Clásica "Rodrigo Riera" Conac / Proyecto Cultural Mavesa / Centro Latinoamericano de la Universidad de Indiana, EUA MENCIONES: Composición musical para guitarra clásica. PARTICIPANTES: Compositores de cualquier edad y nacionalidad. CONDICIONES DEL MATERIAL: Obras para una, dos o tres guitarras; duración de entre ocho y quince minutos; la notación y caligrafía musical debe obedecer los estándares profesionales vigentes e ir acompañadas de las instrucciones necesarias para su ejecución; puede enviarse copia impresa por computadora; debe incluir indicaciones de tiempo, metronómicas y/o cronométricas; la duración de la obra debe especificarse en la primera página; la digitación es opcional; se sugiere incluir grabación en vivo o maqueta MIDI de la obra; tres ejemplares de la obra; los participantes deben inscribirse cancelando Bs. 1.500,00, que serán enviados con la obra concursante. IDENTIFICACION: Seudónimo; sobre aparte con tarjeta que incluya nombre del autor, dirección personal, fax y correo electrónico si los tuviere, una fotografía para la publicidad, datos biográficos y fotocopia de un documento que lo identifique (tal como cédula de identidad o pasaporte). JURADO: Tres compositores que serán anunciados oportunamente. FECHA TOPE: 15 de marzo de 1997. PREMIACION: US$ 10.000,00, o su equivalente en moneda nacional. Habrá tres menciones de honor a las obras finalistas. VEREDICTO: 2 de agosto de 1997. DIRECCION DE RECEPCION: Avenida Principal Los Cortijos de Lourdes, edificio Mavesa, Zona Postal 1071, Apartado Postal 2048. Atención: Gustavo García y/o Lourdes Fuenmayor. INFORMACION: 58 2 2037338. *** Primer Concurso del Premio de Radio Celarg / Alcaldía de Chacao Celarg / Alcaldía del municipio Chacao, Caracas, D.F., Venezuela MENCIONES: Producción radiofónica. PARTICIPANTES: Guionistas, periodistas y estudiantes de Comunicación Social venezolanos. CONDICIONES DEL MATERIAL: Producciones radiofónicas en las siguientes categorías: a) adaptación de un cuento latinoamericano para programa de radio, en un solo capítulo de no más de 60 minutos; b) guión radiofónico original, que puede abarcar radio-teatro o documental, con duración de no más de 60 minutos; y c) microprogramas sobre historia, literatura, ecología o asuntos comunitarios y ciudadanos, de duración no mayor de 5 minutos. En este último caso se presentarán 10 textos diferentes del mismo contenido general. 5 copias del guión en papel, con todos sus elementos, indicando voces, música, locutor, control, efectos, etc. Los trabajos presentados sólo podrán participar en una categoría. IDENTIFICACION: Datos reales del autor o autores, con copia de la cédula de identidad e información suficientemente precisa sobre direcciones de habitación y/o trabajo, y con un resumen del currículum vitae. JURADO: Calificador, María Teresa Castillo, Javier Vidal, Marcelino Bisbal, Carlos Izquierdo y Xariell Sarabia. FECHA TOPE: 28 de marzo de 1997. PREMIACION: Bs. 250.000,00 por categoría. No habrá menciones especiales ni accésit en ninguno de los casos. Las creaciones premiadas serán producidas y transmitidas por Radio Caracas Radio. VEREDICTO: 29 de abril de 1997. DIRECCION DE RECEPCION: Casa de Rómulo Gallegos, Av. Luis Roche de Altamira. Caracas, D.F., Venezuela. *** XII Bienal Literaria José Antonio Ramos Sucre Fundación José Antonio Ramos Sucre MENCIONES: Cuento y poesía. PARTICIPANTES: Escritores venezolanos y extranjeros residenciados en el país. CONDICIONES DEL MATERIAL: Inédito, original y tres copias, encuadernado. Extensión máxima: poesía, 50 páginas tamaño carta a doble espacio; cuento, 80 páginas tamaño oficio a doble espacio, varios cuentos. IDENTIFICACION: Seudónimo; sobre aparte con datos del autor, currículum vitae, dirección y números de fax y teléfono. JURADO: Será anunciado oportunamente. FECHA TOPE: 30 de mayo de 1997. PREMIACION: Millón y medio de bolívares, único e individual para cada mención, y publicación posterior de la obra ganadora. VEREDICTO: No fue anunciado. DIRECCION DE RECEPCION: Boulevard de Sabana Grande, edificio Mecy's, piso 4, Caracas 1050, D.F., Venezuela. INFORMACION: 58 2 7619521 / 25. Fax: 58 2 7623897. *** Tercer Concurso Literario de Caracas BBS Caracas BBS MENCIONES: Ensayo. PARTICIPANTES: Escritores venezolanos y extranjeros residenciados en el país, usuarios de Caracas BBS. CONDICIONES DEL MATERIAL: Extensión breve (no se especifica exactamente). El trabajo debe ser enviado en mensaje privado al sysop de Caracas BBS. Tema libre. Los ensayos enviados serán puestos a la disposición de todos los usuarios de Caracas BBS, para su lectura. IDENTIFICACION: Seudónimo; en el mensaje privado al sysop donde se inserte el trabajo, deberá incluirse el seudónimo escogido, además de los datos personales. JURADO: Será anunciado oportunamente. FECHA TOPE: 1 de junio de 1997. PREMIACION: 1r. premio: un módem de 28.800 baudios y un año de suscripción a Caracas BBS. 2º premio: una suscripción por un año a Caracas BBS. 3r. premio: una suscripción por un año a Caracas BBS. VEREDICTO: 30 de junio de 1997. DIRECCION DE RECEPCION: Vía módem en Caracas BBS por los teléfonos (02) 4828487, 4818326 o 4846637. Vía Internet: Sysop@caracas.bbs.ve. INFORMACION: Info@caracas.bbs.ve. *** Concurso Enka de Literatura Infantil Enka de Colombia, S.A. MENCIONES: Cuento para niños y/o preadolescentes. PARTICIPANTES: Escritores adultos de los países del área bolivariana: Colombia, Venezuela, Ecuador, Perú, Bolivia y Panamá, y escritores extranjeros residentes en dichos países por más de 5 años. CONDICIONES DEL MATERIAL: Ver Información. IDENTIFICACION: Ver Información. JURADO: Ver Información. INICIO DEL PLAZO DE RECEPCION: 1º de febrero de 1997. FECHA TOPE: 30 de noviembre de 1997. PREMIACION: US$ 3.000,00, o su equivalente en pesos colombianos. VEREDICTO: Marzo de 1998. ENTREGA DEL PREMIO: Ver Información. DIRECCION DE RECEPCION: Ver Información. INFORMACION: Apartado Aéreo 5233 de Medellín, Colombia. Enka de Colombia, S.A., Planta Girardota. Máster: 57 4 2890266. Oficina Central Edificio Camacol Carrera 63, Nº 49 A 31 A.A. 5233, Medellín, Colombia. Master: 57 4 2600900. Fax: 57 4 2605050. Audioenka: 57 4 2601600. ====================== Envíenos información cultural ====================== Este espacio está destinado principalmente a la divulgación del trabajo de los escritores latinoamericanos, pero no desdeñamos la difusión de las noticias culturales, que siempre son de interés. Envíenos toda la información que pueda a Jorge.gomez@caracas.bbs.ve. === Literatura en Internet ================================================ Versiones http://dorit.ihi.ku.dk/~salinas/ Una tendencia que cada día ofrece más muestras en Internet es el trasvasamiento de ediciones íntegras de papel al formato electrónico. Grandes periódicos y pequeños panfletos acuden presurosos a exponerse en la nueva modalidad de vitrina, que garantiza la posibilidad de que sus materiales sean accedidos desde cualquier parte del mundo, a cualquier hora del día. Pero el advenimiento de páginas Web en las que medios impresos dedicados al arte y la literatura participan de la nueva plataforma es siempre una noticia grata. Versiones, la revista que reseñamos en esta edición, es un ejemplo de esto. Versiones circula como revista bilingüe (castellano y portugués) en Vila Nova de Gaia, Portugal, y su edición llega hasta países tan lejanos y dispares como Argentina, Perú, Portugal, Austria, Dinamarca, Estados Unidos e Italia. El 1º de enero de 1997 irrumpió en el Web, lo que permitirá a lectores de todo el mundo revisar sus ediciones, que ya van por la número 10 (octubre/noviembre de 1996). La revista se centra en la difusión de contenidos literarios y culturales. Es dirigida por Diego Martínez Lora (Lora.portugal@mail.telepac.pt) y la edición en el Web está a cargo de Manuel Salinas (Salinas@dorit.ihi.ku.dk). Bajo el eslogan "La aventura de compartir la vida, las lecturas, la expresión", Versiones publica en su más reciente edición los siguientes materiales: "No coraçao de Dunquerque", de Paulo Salvador; "En el país del mole", de Manuel Salinas; "História de um Centauro", de Rui de Barros; "Primer día en Schwaz", de Diego Martínez Lora; "A soluçao", de Conceiçao Miranda; el poema "Faces - Rostros - Rostos", de Amin Alavi; "La pelotilla", de Diego Martínez Lora; "Naturalmente - O Poeta", de Renato de Caldevilla; "Antologia pessoal", de Renato de Caldevilla; el cuento africano "Yo soy más inteligente que el rey" y "Los falsos amigos no deben de entrar en nuestras casas", de Diego Martínez Lora. Versiones se ofrece a sí misma para la publicación de material literario de escritores que difícilmente podrían publicar por sus propios medios. "Querer que la gente lea siempre ha sido difícil", indica la presentación de la revista, "querer que la gente escriba es aun más difícil, pero la peor dificultad consiste en que la gente logre publicar lo que escriba. Versiones desde su nacimiento intenta conseguir las tres cosas a la vez. Ofrecemos un espacio a las inquietudes personales de nuestros colaboradores que al sorprender lo cotidiano, la realidad polifónica, el umbral del existir, les urge la necesidad de expresar estas experiencias en texto". La revista puede ser contactada por correo electrónico escribiendo mensajes a Lora o a Salinas, o por correo ordinario escribiendo al apartado postal 2770, Candal 4400, Vila Nova de Gaia, Portugal. Para quienes tengan la posibilidad de establecer contacto telefónico, el teléfono-fax de la revista es el 351 2 3712718. === Breves palabras sobre Monterroso Francisco Rodríguez Ruiz ======== Nacido en un país que comparte el mismo culto a todo lo barroco que tanto nos caracteriza a los latinoamericanos, Augusto Monterroso es, paradójicamente, el menos barroco de los grandes escritores latinoamericanos. Monterroso escribe obsesionado por alcanzar la más pura perfección en el estilo. Siguiendo un largo y meticuloso proceso de pulir, repulir y volver a pulir cada párrafo, cada palabra, cada coma, hasta alcanzar un producto final que es casi siempre una pequeña obra maestra. Don Tito ha escrito varios cuentos miniaturas, de una sola línea, incluyendo el más corto de todos los cuentos que se conocen: "El dinosaurio", que consiste de sólo siete palabras. Con la publicación de su colección de fábulas: "La oveja negra y otras fábulas", Monterroso no sólo renueva ese añejo e ilustre género, sino que también, todavía más, logra crear uno nuevo: la antifábula. 1996 fue el año de la consagración definitiva de la obra literaria de Don Tito. En agosto recibió el premio Juan Rulfo de literatura, considerado el segundo más importante en español (sólo detrás del premio Príncipe de Asturias). Al mismo tiempo se anuncia su candidatura al premio Nobel de Literatura. En junio le fue conferido el doctorado Honoris Causa en la Universidad de San Carlos (si no me equivoco, la más antigua del continente americano), en Guatemala, donde Don Tito regresó tras un exilio de 50 largos años. Allí en la Universidad, pronunció un vibrante (y corto) discurso de aceptación que fue en realidad, un homenaje a todos sus compañeros de generación, sin dejar de mencionar los "diez años de primavera en el país de la eterna tiranía" (referencia al período democrático llevado por el doctor Juan J. Arévalo y por el coronel Jacobo Arbenz Guzmán). En ese discurso fue como si -así lo sentí al leerlo- Don Tito cantara después de 50 años de ausencia: "Yo volví a pisar las calles de mi Guatemala ensangrentada". Más discretamente, trabajando con lentitud, en la complicidad del secreto, en diciembre del 96, un oscuro estudiante escribe desde los bosques fríos y húmedos de Oregon, la que es la primera página electrónica dedicada al maestro. ¡Si tienen un tiempecín, no dejen de visitarla! http://www.ece.orst.edu/~rodrigfr/Tito/ === Las Letras de la Tierra de Letras ===================================== *** "Barbas y otros poemas en remojo", Wilfredo Carrizales. *** "Reencuentro con Aída", Teresa Caballero. *** "Brillo en los tejados dormidos", Concepción Prado de Velásquez y Edith Velásquez de Malec. *** Poemas de Daniel Hurtado Brénner. === Barbas y otros poemas en remojo Wilfredo Carrizales ============== I Yo, este Wilfredo, mozo del patio de los Carrizales, hombre de barba corrida y navaja en suspenso, que se mira a los espejos sin anteojos creyendo descubrir rostros de vecinos curiosos signados por perillas y otros frutos menores, opto por arrancar pelos insustanciales desordenadamente dispuestos en caras comunes y así, sin más, pongo en remojo mis barbas para que ardan por siempre y tales veces bajo el agua de la poesía. II En las barbas de alguien o en las mías, si alguno lo requiere, puedo esconder un clamor de nostálgica ciudad perdida. También estoy en capacidad de ocultar innumerables manuscritos licenciosos que llegasen en estampida a mi aposento. Barbihecho con todos mis nombres me dedico a ponerle pelos a las lenguas que me niegan por razones de siniestra inocencia. Sólo las barberías acumularían luengas e hirsutas verdades ya que no disponen de más medios para alcanzar la imponderable celeridad interpuesta entre el filo de una navaja y el cuello sumido en su lividez. III Me hago la barba o embarbezco ocioso al compás de los días posibles marcados por dedos femeninos que labran surcos en las mejillas donde se atesoran terciopelos vivos. Hala el viento de la calle mi barba y no la mesa y la conduce al poniente ante el asombro imberbe de los asépticos maltratados. Barbiponiente despliego anocheceres pilosos sobre hembras que sucumben bajo las delicias de una enmarañada oscuridad. Los besos quedan enredados y temblorosos y la barba engrandecida sale a pregonarlo a la cabeza de una multitud de barberos enloquecidos. IV Por barba una cerveza negra se espuma hacia un bien morir. Suena un amén y por barba el badajo santigua al sacristán. La viuda joven empalidece y es por barba su curación. A la acera saltó por barba quien venía en el carro del amor. El mundo del recordatorio y del no me olvides sin rasurar por una barba se hizo transgresión. En sus pieles las mujeres sabias llevan inscritas sentencias que se anuncian así: "Por barbas que los gemidos crezcan y proliferen muchos ardores por barbas". V Mis mujeres se suben a mi barba y se están allí, agazapados, disponiendo de la alegría como cosas suyas. Se instalan con sus roperos, sus zapatos de salir los domingos y a veces se dedican a reuniones en donde el bailoteo molesta a quienes habitan un piso más abajo. Tiempos hay cuando acontecen tormentas con escasas lágrimas y algún inadvertido portazo que pasa entre los pelos sin mensajes y sin remisión. Al final, los peines ponen orden y las mujeres van cayendo, una tras otra, lentamente, sobre la página de periódico extendida. VI Con toda la barba se la miento y el dueño de las tijeras se escinde en dos mitades: una se desliza, giratoria, bajo la silla; la otra, acaricia de cerca la tarifa. En mi empeño, saco hacia la plaza espejismos de navajas y masajes, seguros señuelos para atrapar potenciales traidores a la muy noble causa de la cofradía de los barbados. VII Tirarse desde las barbas en escapes de tobogán y lucidez, cuando las ciudades han asumido sus agonías, porque la marcha nunca se dio y llega lo fugaz. Las barbas atajan las ventoleras y ese es su radical destino, a pesar de lo que murmuren, cara linda, pelo sin farol o royón. Accederemos al sindicato barbado a pesar de los afeites o de las tibias protestas pronunciadas desde rosadas mejillas que levemente hacen recordar un corrillo de nalgas en comunión. Tiros a los barbudos y que lo pregone el patrón en las fiestas imberbes. ** Wilfredo Carrizales, escritor y sinólogo venezolano nacido y radicado en la ciudad de Cagua, Aragua, Venezuela. Ha publicado poesía y narrativa en diversos medios de comunicación de la región, además de su poemario "Ideogramas". Actualmente es coordinador de Literatura de la Secretaría de Cultura de la Gobernación del Estado Aragua. === Reencuentro con Aída Teresa Caballero ============================ La vecchia Aída era un ejemplar que hoy podría figurar en cualquier film de Fellini. Cuando apareció en el pintoresco y cambiante escenario de la casa de mi abuela debía tener unos ochenta años, pero con la agilidad que hubiera querido tener yo a los veinte. Esto a pesar de su doble joroba disimulada, en parte, con una enorme capa negra que ella misma había confeccionado con sus hábiles manos y los forros de dos sobretodos de mi abuelo. Usaba una especie de bonete, negro también, con una forma que más que a la de un gorro frigio se parecía a lo que llevaban en la cabeza los dux de Venecia. Esto era perfectamente explicable, pues Aída era veneciana. Aída fue niñera de los hijos de un tío mío diplomático y éste la trajo a Buenos Aires con ellos cuando murió su mujer, precisamente en Venecia. Después, cuando zarparon para otro destino, ella decidió quedarse, vinculándose a la casa de mi abuela. Siempre venía a acompañarnos cuando estábamos enfermos, o a trabajar en interminables labores, cosiendo y descosiendo, para lo cual se colocaba unos minúsculos anteojos con bordes de oro y su joroba parecía pronunciarse más, al extremo que al verla sentada uno creía que con la nariz tocaba sus rodillas. Durante estas visitas fluían de su conversación anécdotas particularísimas que resultaban más entretenidas aun, gracias a la costumbre que tenía de intercalar en los momentos más insospechados de su narración un María Vergine que más que una vocación parecía, por la manera especial que tenía de arrastrar las erres, una especie de ronquido. Como su memoria flaqueaba, el repertorio no era muy extenso, pero la repetición no quitaba nada al efecto que nos producían sus descripciones y sus crónicas sobre cuando conoció a Verdi, a Garibaldi, a Don Bosco. Tenía además la original coquetería de agregarse edad; a medida que pasaba el tiempo nos dábamos cuenta que había empezado a cumplir dos o tres años por vez. Pero lo más fascinante de su vestimenta era la cartera, que no era tal sino una bolsa de unos treinta centímetros de largo. Lo curioso es que la había hecho con la manga de un vestido de esa tía que murió en Venecia, poniéndole un fondo y cerrándola arriba con un cordón. Nos la dejaba hurgar cuando se había cansado de hablar y suspiraba exclamando: -Ah! Il buco nero! -Tenía horror a la muerte y creo que por eso, para alejarlo, y como algo que parecía paradójico, pues tenía la manía de agregarse años, dormía en una cuna, en el cuarto que alquilaba en Belgrano en la calle Tres de Febrero. De esa bolsa, que de tanto abrir y cerrar, hasta hoy recuerdo en qué punto particular se trancaba el cordón, surgían como de la galera de un mago -todo en Aída era mágico- los objetos más dispares: un abanico (no sé por qué también en pleno invierno), pastillas para la tos, una cantidad de pañuelos, no de colores como sería de esperar, por la similitud con el prestidigitador, sino blancos con una guarda negra anchísima -en señal de ese luto que la vecchia llevaba desde tiempo inmemorial sin que nunca supiéramos por quién- un sinfín de boletos de tranvía (lamentablemente ni un solo capicúa, que hubiéramos podido robarle), una lupa con la que leía el diario y, por supuesto, las compras que había hecho en el trayecto. Debo decir que allí cabía hasta una sandía de tamaño mediano. Los años pasaron, crecimos. Vinieron las idas a la facultad y los casamientos. Mi abuela murió y la casa se desarmó y, después del remate, no solamente se fueron los muebles, cuadros y adornos sino también los ecos y las sombras de los innumerables personajes que circularon por sus corredores. Y, claro está, también desapareció la vecchia. Las vueltas de la vida me trajeron a Europa, para ser más precisa a Italia, y por supuesto que el primer fin de semana que pude, a pesar de ser invierno, me fui a Venecia a percibir personalmente su embrujo y en busca de una vivencia de ese lugar único en el mundo. Confieso que para nada me acordaba de Aída, tan lejos estaban aquellas tardes pasadas en su compañía. Claro que lo mágico es siempre mágico. Al doblar una esquina, cerca del Campo de San Luca, me encontré con un bric a brac donde se amontonaban de una manera fantástica las cosas más inverosímiles: cómodas de un dudoso settecento sobre las que descansaban anacrónicamente espejos con marcos modernos de cristal de Murano, linternas y leones de San Marco hechos el día antes, pero por alguien diestro en una artesanía que pasa tradicionalmente de padres a hijos, etc. Pero lo más colosal, algo que me dejó sin respiración, fue un títere, un viejo polichinela. Inmediatamente se me presentó, como reducida por los indios jíbaros o como si la enfocara con unos binoculares invertidos, la cabeza de la vecchia embutida entre la doble joroba. Pero eso no es nada. El traje del polichinela, la funda en la que la mano hábil del titiritero se introduce para darle vida, era idéntico a la bolsa de Aída. Sí, no había duda, ¡era la otra manga del vestido de mi tía! ** Teresa Caballero, escritora argentina nacida en Buenos Aires en 1932. Faja de Honor de la Sade en 1971, tiene dos libros de cuentos y dos novelas publicadas. Es redactora del diario "La Prensa", de Buenos Aires, desde 1981, y ha publicado en diarios argentinos, mexicanos y españoles. Secreto@tinfip.lfp.uba.ar. === Brillo en los tejados dormidos ======================================== Concepción Prado de Velásquez y Edith Velásquez de Malec (Nota del editor: "Brillo en los tejados dormidos" es el nombre del libro escrito en conjunto por Concepción Prado de Velásquez y Edith Velásquez de Malec, madre e hija venezolanas que se propusieron a ofrecer dos visiones de la vida entrelazadas con la época que le tocó vivir a cada una). La luz de tus ojos Concepción Prado de Velásquez (década de los '20) Cuando tú me miras siempre me sonrojo, no puedo explicarme qué tienen tus ojos. Sus suaves destellos penetran en mi alma y yo siento un mundo de cosas extrañas. Son llamas encendidas, son soles dorados, son dos lucecitas que me han deslumbrado. Es la esencia tuya que a mí me ha tocado, me quedo en silencio, no sé si he pecado... Y tiemblo de miedo y me oculto y lloro, porque me cautiva la luz de tus ojos. === Siglo veinte Edith Velásquez de Malec (década de los '40) Moderna edad, siglo veinte, vidrio roto, remendado, huella del hombre soberbio, pie del ser civilizado, vacío en la plenitud, río de aguas violado fantasma que te estremeces, por el mercurio azogado, delirios pobres de grandeza de un aire contaminado, científico, dios moderno, ritmo anti-natural, cuadrado, rumor de voces indígenas, rezando por los alzados. ** Concepción Prado de Velásquez nació en Cantaura, estado Anzoátegui, Venezuela, en los años '20. Desde muy joven se dedicó a la poesía y su obra suele basar su temática en el medio ambiente y la familia. Edith Velásquez de Malec, hija de la escritora mencionada, nació en Puerto La Cruz, estado Anzoátegui, en la década de los '40. Hizo estudios de literatura española e hispanoamericana en la Universidad de Concordia, Montreal, Canadá. Ha publicado las novelas "Una comedia no muy divina" y "El paisaje de María Kimera" y tiene varias otras inéditas. No tiene dirección de correo electrónico, pero puede ser contactada a través de José Altuve (Josea@martlet1.lan.mcgill.ca). === Poemas Daniel Hurtado Brénner ==================================== Cala mi alma la noche fría En cada momento la penumbra llega la palabra cesa y al habitáculo de vida el susurro dispuesto pernocta tranquilo en cada herida. Hoy amaneció triste mi lenta soledad enfriada a golpes de muda orquesta y en el silencio su mirada la encontré vacía. Cala mi alma, la noche fría... === La timidez de la sombra La sombra se ha quedado muda persiste su timidez debajo de las piedras. La noto humillada temblante; de la sombra una estrella se ha burlado. === Distancia A veces las distancias se acercan cuando me embriago en tus ojos y se vuelven estrellas cuando en la noche anhelo una sonrisa que te haga mía. A veces las distancias se acercan y me vuelvo amanecer tranquilo esperando una palabra tuya eternizando tu proximidad. A veces, las distancias te esperan. === No se lo pudo llevar Se llevó casi todo, el último día de verano. Se alisó el cabello se llevó la brisa sobre la piel. El mar robó sus huellas en la arena. Me dejó su recuerdo... No se lo pudo llevar. ** Daniel Hurtado Brénner, periodista peruano natural de Lima, Perú. Editor de la revista Educare, publicación sobre temas de familia, educación y empresa. Ganador de dos premios regionales (Juegos Florales), en 1983 (primer premio) y 1985 (ganador absoluto), en Piura, Perú, ambos en la categoría de poesía. Danielhb@amauta.rcp.net.pe. === El buzón de la Tierra de Letras ======================================= *** Estudios sobre el navajo 6 de febrero de 1997 Perdone el retraso en dar una respuesta, pero tengo información sobre el estudio de navajo que solicitara, en la edición 15 de Letralia, Juanjo Lumbreras (Rlumbrer@platea.pntic.mec.es). Hay una publicación que se llama The Whole World Language Catalog. Es de Audio-Forum, The Language Source. Su número de teléfono es 203 4539794 y su fax es 203 4539774. He aquí su dirección postal y su dirección electrónica: Audio-Forum, Suite C8A 96 Broad Street Guilford, CT 06437 74537.550@compuserve.com Tienen varios programas: Breakthrough Navajo, Speak Navajo y libros culturales. Son libros con cassette. Espero que sea útil esta información. Anna Cabrera Acabrera@peddie.k12.nj.us *** Borges, Guillén, Paz y Tablada escribieron haiku 5 de febrero de 1997 Estimado Jorge, Te envío una copia de este mensaje, relacionado con un pedido que salió en Letralia. Lo había enviado antes a Letralia@rediris.es, con copia a Gabriela Lovera. Ella lo recibió, pero el tuyo volvió rechazado. En fin, pensé que era justo que lo recibiera Letralia, donde se habia originado la solicitud. Un abrazo. === Estimada Gabriela: Varios poetas de lengua española se han dedicado al haiku, entre ellos el argentino Jorge Luis Borges, el español Jorge Guillén y los mexicanos Octavio Paz y Juan José Tablada. Los tres últimos, además de realizar traducciones, también escribieron poemas propios en ese formato. Tablada, si mal no recuerdo, fue el responsable de adaptar el género al castellano. Encontrarás traducciones a nuestro idioma en "Versiones y diversiones" de Octavio Paz, que por cierto también tradujo las "Sendas de Oku" de Matsuo Basho, con un interesante prólogo sobre poesía japonesa y budismo Zen. Paz habla sobre Tablada en su antología de poetas mexicanos "Poesía en movimiento". Espero que estos datos escritos al vuelo te sean útiles. Aquí van algunos ejemplos, copy&paste mediante: De Jorge Luis Borges: La vasta noche no es ahora otra cosa que una fragancia. Jorge Guillén: Fútiles cielos Sin alguna conciencia Que los abarque. Octavio Paz Pleno sol --------- La hora es transparente: vemos, si es invisible el pájaro, el color de su canto. Juan José Tablada Peces voladores: al golpe del oro solar estalla en astillas el vidrio del mar. Carlos Gardini Cgardini@interlink.com.ar *** Las letras de Picasso 8 de febrero de 1997 Escribo desde Cáceres (España). He empezado a leer un libro sobre "El Guernica". Además de tratar la obra como tal, el autor también hace referencias a las distintas etapas de la vida de Picasso, lo que se refleja en su pintura. Parece ser que hubo un período de unos meses en los que Picasso no pintó y fue entonces cuando escribió unos poemas. No soy capaz de encontrarlos. Agradecería enormemente que me dijeran donde los puedo encontrar. ¡Muchas gracias por atender mi mensaje! María del Carmen Díaz Amigo jaral@grn.es L: No dudamos que los amables lectores de Letralia sabrán dar con la respuesta en poco tiempo. Nuestros escasos datos sobre Picasso indican que efectivamente el pintor escribió narrativa y poesía, y quizás no sólo durante una etapa de su vida, sino de manera constante. En cuanto alguno de los consecuentes visitantes de la Tierra de Letras nos envíe aportación al respecto, incluiremos la información que hallamos en una nota pertinente. === Post Scriptum ========================================================= "El genio es un producto de extrañas conjunciones que irrumpe en el mundo de los valores con relativa independencia de los contenidos por su medio ambiente". Francisco Herrera Luque, "Juan Vicente González". En: "21 clásicos venezolanos", bajo la dirección de Guillermo Morón (1981). === Cómo colaborar con Letralia, Tierra de Letras ========================= Si tiene algún escrito que quiere compartir con los lectores de Letralia, envíelo a Jorge.Gomez@caracas.bbs.ve acompañado de una nota autobiográfica de dos o tres líneas. No olvide incluir su nombre completo, la ciudad desde donde escribe y, si la tiene, su dirección electrónica. Usted puede enviar escritos de amigos que no tengan acceso a la red, siempre que la acompañe de los datos mencionados referentes al autor. No revisaremos materiales que no vengan debidamente identificados. POR FAVOR: No nos envíe una novela ni ningún escrito que sobrepase los 50Kb, a menos que llegue a un acuerdo sobre esto con nosotros. Tampoco aceptamos material no literario. El editor se reserva el derecho de publicar o no el material recibido. En cualquier caso intentamos no hacer una revista odiosamente larga. También puede enviarnos su material vía fax llamando en horas de oficina al 58 44 76512 o por correo a: Calle Ayacucho Norte, Nº 41-08, entre avenidas Pichincha y Bermúdez. Galpón de Editorial El Tabloide. Cagua, 2121, Aragua, Venezuela. === Las casas de la Tierra de Letras ====================================== Si usted no está suscrito a Letralia, o si está suscrito pero le falta algún número, puede conseguir las ediciones en los siguientes sitios, a donde llegan simultáneamente con su aparición. Sitio de Letralia http://www.televisa.com/sextante/letralia/index.htm Página informativa http://www.rediris.es/list/info/letralia.html Bibliosoft BBS Area de archivos "Revista Letralia" y conferencia de mensajes "Peña Literaria". Maracay, Aragua, Venezuela. Teléfono: 58 43 455958. Sky's BBS Area de archivos "¡Escritos!" y conferencia de mensajes "Entretenimiento". Maracay, Aragua, Venezuela. Teléfono: 58 43 347951. Caracas Computer Menú Departamentos | Conferencias | Letralia y Exchange (CCX) BBS conferencia de mensajes "Letralia". Caracas, D.F., Venezuela. Teléfono: 58 2 9538144. Atarraya http://venezuela.mit.edu/atarraya. Tulane University, http://www.tulane.edu/~latinlib/letralia (sólo Nueva Orleans, EUA ediciones de texto hasta la del 16 de septiembre). DC BBS BBS del Decanato de Ciencias de la Universidad Centro Occidental "Lisandro Alvarado". Barquisimeto, Lara, Venezuela. Telnet a delfos.ucla.edu.ve o a 150.186.96.2. Login: BBS. Password: Ciencias. Sendanet BBS ftp://ftp2.sendanet.es/ftp/letralia. España. *** Si usted ha subido las ediciones a algún otro sitio dentro o fuera de Internet, por favor háganoslo saber para incluirlo en esta lista. ########################################################################### La edición en texto ASCII de Letralia circula en forma de lista de correo como un servicio de la Red Académica e Investigativa Española (RedIRIS, http://www.rediris.es) a la Comunidad Latinoamericana de Internet. La edición gráfica de Letralia aparece en el World Wide Web simultáneamente con la edición en texto ASCII gracias a la colaboración de la revista Sextante (http://www.televisa.com/sextante). Letralia forma parte de la Biblioteca Circular dirigida por Javier Espada (http://www.encomix.es/~espada/circulo.html). ########################################################################### Atentos: nuestra próxima edición circula el lunes 3 de marzo de 1997