~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~ Edición 25 2 de junio de 1997 ~~~~~~~~~~~ ================================================ ~~~~~~~~~~~ LETRALIA ~~~~~~~~~~~ Tierra de Letras ~~~~~~~~~~~ ================================================ ~~~~~~~~~~~ http://www.nexus.net.mx/ojala-l/letralia ~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~ LETRALIA, Tierra de Letras, es ~~~~~~~~~~~ una revista literaria dedicada a ~~~~~~~~~~~ divulgar el trabajo intelectual ~~~~~~~~~~~ de escritores hispanoamericanos, ~~~~~~~~~~~ dentro y fuera de la red Inter- ~~~~~~~~~~~ net. Envíe sus comentarios, crí- ~~~~~~~~~~~ ticas o material literario a ~~~~~~~~~~~ ~ Letralia@rediris.es ~~~~~~~~~~~ ~~~ ***** ~~~~~~~~~~~ ~~~~~ JORGE GOMEZ JIMENEZ - Editor ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Miembro de la Biblioteca Circular: http://www.encomix.es/~espada/circulo.html === Contenido de la edición 25, 2 de junio de 1997 ======================== Editorial "Caminos escarpados", Jorge Gómez Jiménez. Noticias Nuevo foro de discusión sobre ciencias sociales y culturales políticas. / El Nobel de Borges. / Resultados del concurso "Vellocino de Oro" de Versal Editorial Group. / El señor de los anillos en la red. / Roy Brown en el Web. / Nº 5 de Reflejos. / OpenPress, nuevo rincón literario. / Taller literario sobre el género negro. / Aprendiendo narrativa con un verdadero experto. / Taller de xilografía en Cuba. Entre bases Premio Internacional de Poesía "Nicolás Guillén". / Premio Platero 1997 de Poesía y Cuento para Autores Noveles. / X Concurso Internacional de Relatos Policíacos. / XII Bienal Literaria José Antonio Ramos Sucre. / Premio de Poesía "Florentino Pérez-Embid". / 52º Concurso Anual de Cuentos del diario El Nacional. / V Concurso de Cuentos Breves de Ciencia Ficción y Fantasía. / V Concurso de Cuentos de Ciencia Ficción y Fantasía para alumnos de la escuela secundaria. / Concurso de Cuentos Inéditos de Ciencia Ficción y Fantasía, Premio Más Allá 1997. / Concurso de Artículos y/o Ensayos Inéditos de Ciencia Ficción y Fantasía, Premio Más Allá 1997. / Premio de Musicología Casa de las Américas. / Premio La Joven Estampa 1997. / Concurso del Libro Infantil "El Barco de Vapor". / Concurso Enka de Literatura Infantil. / Premio Internacional Alfaguara de Novela 1998. Literatura en Internet Laberinto de Letras. Artículos y reportajes "Borges en Estonia", Susana G. Artal. Las letras "Telediario", Jorge Bogaerts. / Poemas de Carlos de la Tierra de Letras Enrique Ungo. / Poemas de Juan Pablo Ona Hartman. El buzón Versos de Versal. de la Tierra de Letras Post Scriptum Manuel Caballero. Notas del editor Cómo enviar material a Letralia, Tierra de Letras. Las casas de la Tierra de Letras. Letralia, Tierra de Letras Premio Unicornio 1997 como Evento Cultural del Año http://www.geocities.com/SoHo/8753/ === Lea Letralia, Tierra de Letras ======================================== Para suscribirse envíe un mensaje a Listserv@listserv.rediris.es con el subject en blanco y el siguiente comando en el cuerpo: SUBSCRIBE LETRALIA nombre y apellido Para desuscribirse, envíe un mensaje a Listserv@listserv.rediris.es con el subject en blanco y el siguiente comando en el cuerpo: SIGNOFF LETRALIA También puede leernos en el Web, con las exclusivas secciones que sólo podrá apreciar en nuestra edición gráfica, acudiendo a este URL: http://www.nexus.net.mx/ojala-l/letralia === Editorial ============================================================= Caminos escarpados Este editorial es, una vez más entre tantas, una disculpa con nuestros lectores. Problemas de fuerza ingente han mantenido al equipo de Letralia apenas con la posibilidad de conectarse a la red para ubicar materiales y noticias básicas para esta edición, a pesar de lo cual hemos logrado cumplir el compromiso de cada quincena, y pensamos que sin que decaiga la acostumbrada calidad de nuestra revista. Los mismos problemas nos impidieron actualizar en su momento los archivos de la Editorial Letralia, que se niega a pesar de todo a ser un parto fallido. En el momento en que escribimos esto tratamos de resolver algunos problemas técnicos para mostrar al mundo, aunque con tres semanas de retraso, nuestra flamante editorial. Rogamos vuestra comprensión y (algo más de) paciencia. El 31 de mayo pasado, Letralia fue objeto de un homenaje durante el bautizo de la página electrónica "El Laberinto de Letras" -que ocupa hoy sitial de honor en nuestra sección "Literatura en Internet"-, realizado en la sede del Centro de Información Digital de La Victoria, en el estado Aragua. Senderos Literarios, el grupo que preparará mensualmente la página mencionada, nos ha honrado con un reconocimiento que agradecemos desde el editorial de la Tierra de Letras, a la vez que auguramos el mayor de los éxitos para la tarea que emprende ese grupo. Esta edición ofrece a sus lectores un increíblemente extenso abanico de bases de concursos literarios que fueron publicadas en las últimas dos semanas. A quienes deseen participar en alguno o varios de ellos les deseamos suerte. El editor. === Noticias culturales =================================================== *** Nuevo foro de discusión sobre ciencias sociales y políticas Con la finalidad de propiciar un foro de discusión acerca de temas relacionados con la investigación y educación en ciencias sociales y políticas, ha sido creada hace pocos días la lista de correos Redespla, Red de Estudios Sociales y Políticos de Latinoamérica, administrada por la licenciada Mariángela Petrizzo (Vmpaez@telcel.net.ve). Redespla está dirigida fundamentalmente a estudiantes y docentes en las áreas mencionadas, aunque no se restringe la participación de personas ajenas a este ambiente. La intención de la lista de correos es que los interesados puedan contar con un foro donde interactuar con colegas y otras personas relacionadas, discutir sobre la investigación y educación en ciencias sociales y políticas, aspectos teóricos, filosóficos y otros temas relevantes a esta comunidad, en especial los de corte social y político: relaciones internacionales, políticas públicas, administración pública, partidos políticos, sociedad e individuo, entre otros. Redespla es un nodo de la Universidad Virtual Latinoamericana (Uvla), proyecto que está siendo llevado adelante desde la lista de discusión de la Red de Humanistas Latinoamericanos. Para conocer el proyecto completo de la Uvla, visite su página en: http://www.ldc.lu.se/latinam/UVLA/uvla1.htm La suscripción a Redespla es gratuita y pública. Si desea participar, envíe un mensaje sin subject a: Maiser@uaa.dped.uaa.mx En el cuerpo del mensaje escriba sólo el siguiente comando: SUB REDESPLA Una vez suscrito, sus mensajes serán leídos por todo el foro si los envía a la dirección: Redespla@uaa.dped.uaa.mx Y, si desea obtener una visión introductoria de qué es en general el proyecto, puede visitar la página de Redespla en: http://www.angelfire.com/sc/REDESPLA/index.html *** El Nobel de Borges Las personalidades universales suelen dejar inmensas huellas en quienes les rodeamos. Es el caso, por supuesto, de Jorge Luis Borges. Bien es sabido que el escritor argentino fue nominado al Nobel en muchas oportunidades, y que siempre la Academia Sueca le dio la espalda pese a sus innegables méritos intelectuales. Monique Lemaitre (Tc0mjl1@corn.cso.niu.edu) envió hace poco más de dos semanas una nota a la lista Literatura de la UBA, transcripción de otra que a su vez fue enviada a cientos de medios de comunicación por la agencia de noticias AFP: el director de la Biblioteca Nacional de Argentina, Oscar Ibarra Mitre, ha solicitado a la Academia Sueca el otorgamiento de un Nobel póstumo a Jorge Luis Borges. Según la breve reseña, Mitre habría solicitado de la Academia una excepción a su reglamento para el caso de Borges: "que, durante la próxima entrega del premio, se le conceda a Borges algún tipo de distinción ad hoc, 'de modo excepcional y por única vez'". La nota también advierte que el reglamento de la Academia es inflexible: el premio Nobel sólo es otorgado a personalidades vivas. La reseña finaliza con ese tono impersonal de las agencias: "Había sido propuesto para el Nobel en veinte oportunidades, pero la Academia desestimó la candidatura pese a sus reconocidos méritos en todo el mundo". *** Resultados del concurso "Vellocino de Oro" de Versal Editorial Group Javier González (Jgonzalez@ree.es), editor de la página -comentada en nuestra sección "Literatura en Internet" de la edición del 2 de diciembre de 1996- poEtica (http://www.skios.es/poEtica), nos informa que ha recibido a través del correo ordinario los nombres de los ganadores del concurso "Vellocino de Oro", organizado por Versal Editorial Group (Versaledit@aol.com). En la mención poesía, resultaron ganadores los poemarios "Exilio se escribe con 'h'", de David Castillo; "Planeta de agua", de María Eugenia Ruiz, y "La raza que visto y calzo", de Lucía Bárcenas. En cuento, los ganadores fueron "Los mediadores", de Madelín Gómez; "Dejarme el miedo", de Guillermo García, y "La mesa está servida", de F. Sánchez Bello. En teatro fueron premiados "El soldado", de Alejandro Castro; "La virgen y el fumigador", de J. Armando Manzano, y "Réquiem por un traidor", de Zulema Alvarado. En novela resultaron ganadores "Tótem", de Dora Elena Román; "Castaño oscuro", de Ismael Crespo, y "Frontera ilimitada", de Belén Sanz. En ensayo, los ganadores fueron "La industria del plagio", de Ligio Llanes; "Medioevo insatisfecho", de Rebeca Varela, y "El descrédito de la publicidad", de Francisco Ferreiro. En biografía, resultaron ganadores "Américo", de Marla Benetti; "María Antonieta y la fuga", de Andrés Vittorio, y "La monja escurridiza (la vida de Catalina de Alférez)", de Rodolfo Garriga. *** El señor de los anillos en la red Se ha creado en Internet una lista de correos sobre J. R. R. Tolkien, que tiene como objetivo intercambiar opiniones y análisis sobre la obra de este escritor de ciencia ficción, según nos ha informado Facundo Santiago López (Trulopez@netverk.com.ar), desde La Plata, Argentina. Los participantes de la lista se comunican en castellano y para suscribirse es necesario mandar un mensaje de correo electrónico a: Majordomo@listas.netverk.com.ar En el cuerpo del mensaje escriba sólo el comando: SUBSCRIBE TOLKIEN Hay, además, una página Web cuyos visitantes pueden obtener interesantes datos sobre la obra de Tolkien, en: http://www.netverk.com.ar/~cloro/tolkien/ Tolkien fue un escritor de origen surafricano nacido en 1893. Residió casi toda su vida en Inglaterra hasta 1972, cuando muere después de haber creado obras de la talla de "El Silmarillion", "El Hobbit" y su trilogía "El Señor de los Anillos". Creó una mitología propia basada en la cultura celta, y a excepción de los hombres, las criaturas de sus obras eran completamente ficticias. *** Roy Brown en el Web Jorge Medina (Medina@coqui.net) informa que se ha dispuesto recientemente una página en el Web en la cual los internautas podrán conocer la vida y obra del cantautor puertorriqueño Roy Brown. Además de datos y fotografías del artista, la página incluye canciones en RealAudio y se ofrece la posibilidad de adquirir sus producciones discográficas, entre las que se cuentan "Arboles", donde interpreta temas al lado de Silvio Rodríguez, y su más reciente Colección, donde se recopilan los éxitos que le han dado renombre internacional. Para visitar la página de Roy Brown, acuda a este URL: http://home.coqui.net/roybrown/ *** Nº 5 de Reflejos El Departamento de Estudios Españoles y Latinoamericanos de la Universidad Hebrea de Jerusalén acaba de publicar el quinto número de su revista Reflejos, según informó Florinda Goldberg (Msflor@pluto.mscc.huji.ac.il). La revista está dividida en cuatro secciones: Literatura, Historia y Ciencias Sociales, Reseñas y Creación. La sección de literatura publica en esta edición los siguientes trabajos: "Narrar la experiencia: notas acerca de la literatura argentina de los '80", por Esther Azubel; "Un cuento olvidado de Alejandra Pizarnik", por Florinda Goldberg, "El viento feroz", por Alejandra Pizarnik, "De Maimónides a marranos: la gesta de Marcos Aguinis", por Martha Paley Francescato; "Las aporías de la vanguardia", por Laura Scarano, y "Un texto de Severo Sarduy a la luz de la teoría derridiana", por Débora Szuchmacher. En la sección dedicada a la historia y las ciencias sociales se publicaron "Los estudios de arqueología medieval en España", por Gabriel González Maurazos; "De algunos rasgos de toponimia aymara", por Michail Mirkin; "El origen de los indios: el mito de las tribus perdidas", por Ariel Segal Freilich; "Vargas, Perón y la cuestión de los refugiados judíos: una comparación preliminar", por Leonardo Senkman; "¿Huellas de retórica real incaica?", por Alexander Shilman; "Dos notaciones históricas de los antiguos mayas", por Víktor Talakh, y "Sionismo y fundamentalismo", por Iehuyada Amir. La sección de reseñas contiene los siguientes trabajos: "Modelos de mujer", por Almudena Grandes; "Citas de un día", por Noe Jitrik; "La barbarie en la narrativa argentina", por María Rosa Lojo; "Los aztecas", por Nahum Megged, y "Perfumes de Cártago", por Teresa Porzecanski. La última sección, la de creación, incluye materiales de Daniel Blaustein, Yael Cohen, David E. Córdova, Judith Grosgold, Arnoldo Kierszenbaum y Néstor Portnoy. Para obtener un ejemplar de la revista, contacte a Florinda Goldberg a través del correo electrónico, escribiéndole a su dirección, Msflor@pluto.mscc.huji.ac.il. *** OpenPress, nuevo rincón literario Día a día la literatura adquiere nuevos frentes en la inmensa maraña de Internet. Justamente hoy, 2 de junio, se inaugura un nuevo sitio dedicado a divulgar obras literarias, noticias relacionadas con la literatura y bases de concursos. Se trata de OpenPress, y es dirigido por Alejandro Iuliani (Linari@redcom.satlink.net). OpenPress ofrece a los lectores, en su edición inaugural, una selección de cuentos de "Crónicas del ángel gris", libro de Alejandro Dolina que ha alcanzado grandes éxitos de ventas en Buenos Aires; una entrevista a María Esther de Miguel, autora de la novela "El general, el pintor y la dama", sobre la vida del pintor uruguayo Juan Manuel Blanes y la historia de un complejo triángulo amoroso; y las bases del concurso de ensayo sobre musicología que organiza la Casa de las Américas. Iuliani ha anunciado que el próximo mes de julio se dará inicio a un taller literario que tendrá el Web como escenario. Para acceder a la sección literaria de OpenPress, entre a este URL: http://www.geocities.com/heartland/9048/literato.html OpenPress es un espacio multitemático, dirigido por Alejandro Iuliani y realizado por OpenPress Argentina, con secciones especiales sobre literatura, teatro, cine, deportes, economía, ecología, Internet, noticias del ámbito académico y recuerdos de fin de siglo, entre otras. Visite OpenPress en este URL: http://www.geocities.com/heartland/9048/index.html *** Taller literario sobre el género negro La Asociación Cultural Semana Negra, de Gijón, España, está patrocinando, conjuntamente con los Conseyos de Mocedá de Xixón y del Principáu d'Asturies, un taller destinado a desarrollar la creación literaria orientada hacia el género negro. La información fue suministrada por Cristina Macía (Adler@lander.es). La actividad está dirigida a jóvenes escritores menores de treinta años de edad, y estará constituida por ocho horas en las cuales desfilarán por el aula cuatro escritores de reconocido prestigio en el género policial. El taller será dictado entre el 5 y el 8 de julio de 1997 en el marco de la X Semana Negra, a desarrollarse entre el 4 y el 13 de julio. Los aspirantes a participar deberán enviar antes del 10 de junio un relato, capítulo o fragmento de un texto propio inédito, de un máximo de seis páginas a doble espacio. Estos materiales deberán ser enviados a Semana Negra, Taller Literario, apartado 271, 33280, Gijón, España. Se otorgará un diploma acreditativo a los participantes que asistan puntualmente a todas las sesiones del taller. El cupo está limitado a veinte participantes. Para mayor información, acuda a este URL: http:/www.satelia.es/gijon-turismo *** Aprendiendo narrativa con un verdadero experto Alfredo Bryce Echenique, el escritor peruano que ha sido noticia últimamente por su decisión de volver a Lima después de tres décadas de residencia en Montpellier, se apresta a dictar un taller de narrativa en Santander, España, el próximo mes de julio. La noticia fue comentada por Irene Zabaleta (V155292602@abonados.cplus.es) y se indicó que el taller se desarrollará en la sede de la Universidad Internacional Menéndez y Pelayo, en Santander, con un precio de 17.000 pesetas. Se informó igualmente que la misma universidad se encargará de gestionar alojamiento para quien lo necesite. *** Taller de xilografía en Cuba La organización puntal de la cultura latinoamericana, Casa de las Américas, impartirá un taller de xilografía entre el 12 y el 21 de noviembre de 1997, a cargo del joven grabador cubano Ibrahím Miranda. El taller se realizará como parte de las actividades relacionadas con la celebración del premio de grabado La Joven Estampa, que reseñamos en la sección de concursos de esta misma edición. Para este taller se convoca a grabadores, pintores, dibujantes e interesados, quienes deberán acudir provistos de sus propias cuchilla, gubia y pincel. El taller, de carácter intensivo y con contenidos teóricos y prácticos, orientará a los participantes sobre las distintas facetas del proceso de elaboración e impresión de las matrices, así como una visión contemporánea del uso de esta técnica milenaria. Para inscribirse, los interesados deberán consignar una cuota de US$ 100 en la Casa de las Américas, 3ª y G, El Vedado, Ciudad de La Habana, Cuba. La inscripción podrá hacerse efectiva hasta el 14 de octubre de 1997 y para el alojamiento se ha previsto una variedad de paquetes turísticos. === Entre Bases =========================================================== *** Premio Internacional de Poesía "Nicolás Guillén" Ayuntamiento Municipal de Isla Mujeres / Unión Nacional de Escritores y Artistas de Cuba / Unesco / Instituto Quintanarroense de la Cultura / Asociación de Escritores de Quintana Roo / Cubana de Aviación MENCIONES: Poesía. PARTICIPANTES: Poetas residentes en los países del área del Caribe. CONDICIONES DEL MATERIAL: Inédito, escrito en español, tema libre; extensión de entre 40 y 60 cuartillas mecanografiadas a doble espacio, por una sola cara y por triplicado. IDENTIFICACION: Seudónimo; sobre aparte con los datos del autor (nombre, dirección y teléfono) identificado con el mismo seudónimo. JURADO: Será anunciado oportunamente. FECHA TOPE: 15 de junio de 1997. PREMIACION: Diploma, publicación del libro (diez por ciento de los ejemplares para el autor) y una semana con todos los gastos pagados en un hotel turístico de Isla Mujeres, Quintana Roo, México. El premio será único e indivisible. Los convocantes garantizan el traslado del ganador hasta el sitio donde se otorgará el premio. VEREDICTO: 3 de septiembre de 1997. DIRECCION DE RECEPCION: Casa del Escritor de Cancún. Coral Nº 30, Super Manzana 27 C. P. 77500, Cancún, Quintana Roo, México. INFORMACION: Prof. Ramón Iván Suárez Camaal, Rsuarez@akbaal.image.net.mx. *** Premio Platero 1997 de Poesía y Cuento para Autores Noveles Club del Libro en Español de la ONU MENCIONES: Cuento y poesía. PARTICIPANTES: Escritores noveles de habla hispana que no hayan publicado obras en ediciones de más de cinco mil ejemplares, o recibido algún premio superior a los mil dólares. CONDICIONES DEL MATERIAL: Inédito, triplicado, mecanografiado a doble espacio en papel tamaño carta. Extensión: poesía, máximo de 300 versos; cuento, máximo de 15 cuartillas. IDENTIFICACION: Seudónimo; sobre aparte con datos del autor. JURADO: No fue anunciado. FECHA TOPE: 15 de junio de 1997. PREMIACION: Diploma, placa y 800 dólares. DIRECCION DE RECEPCION: Premio Platero 97. C. de Ory. Lignon, 15. 1219 Ginebra, Suiza. *** X Concurso Internacional de Relatos Policíacos Ateneo Obrero de Gijón / Diario El Mundo / Asociación Cultural Semana Negra MENCIONES: Cuento policíaco. PARTICIPANTES: Escritores de habla hispana. CONDICIONES DEL MATERIAL: Idioma castellano; mecanografiados a doble espacio con un máximo de 68 caracteres por línea y 32 líneas por página en papel tamaño A4, por triplicado; extensión máxima de 6 páginas. IDENTIFICACION: Seudónimo; sobre aparte cerrado con los datos del autor. JURADO: Será anunciado oportunamente y estará compuesto por tres escritores y/o críticos participantes en la Semana Negra, así como una representación del Ateneo Obrero de Gijón y del diario El Mundo. FECHA TOPE: 25 de junio de 1997. PREMIACION: 1r. premio: 200.000 pesetas. Habrá 4 accésits de 25.000 pesetas cada uno. DIRECCION DE RECEPCION: Semana Negra. X Concurso Internacional de Relatos Policíacos. Apartado 271. 33280, Gijón, España. INFORMACION: http://www.satelia.es/gijon-turismo. *** XII Bienal Literaria José Antonio Ramos Sucre Fundación José Antonio Ramos Sucre MENCIONES: Cuento y poesía. PARTICIPANTES: Escritores venezolanos y extranjeros residenciados en el país. CONDICIONES DEL MATERIAL: Inédito, original y tres copias, encuadernado. Extensión máxima: poesía, 50 páginas tamaño carta a doble espacio; cuento, 80 páginas tamaño oficio a doble espacio, varios cuentos. IDENTIFICACION: Seudónimo; sobre aparte con datos del autor, currículum vitae, dirección y números de fax y teléfono. JURADO: Será anunciado oportunamente. FECHA TOPE: 30 de junio de 1997 (prorrogado). PREMIACION: Millón y medio de bolívares, único e individual para cada mención, y publicación posterior de la obra ganadora. VEREDICTO: No fue anunciado. DIRECCION DE RECEPCION: Boulevard de Sabana Grande, edificio Mecy's, piso 4, Caracas 1050, D.F., Venezuela. INFORMACION: 58 2 7619521 / 25. Fax: 58 2 7623897. *** Premio de Poesía "Florentino Pérez-Embid" Real Academia Sevillana de Letras, España MENCIONES: Poesía. PARTICIPANTES: Escritores hispanoamericanos. CONDICIONES DEL MATERIAL: Poemario inédito, triplicado, mecanografiado a doble espacio en papel tamaño folio (31 x 43,5 cm). Extensión: mínimo de 700 versos, máximo de 1.000. IDENTIFICACION: Seudónimo; sobre aparte con datos del autor. JURADO: No fue anunciado. FECHA TOPE: 30 de junio de 1997. PREMIACION: 60.000 pesetas y la publicación del poemario. VEREDICTO: Junio, será anunciado en la prensa regional y nacional. DIRECCION DE RECEPCION: Real Academia Sevillana de Letras. Abades, 12-14. 41004 Sevilla, España. *** 52º Concurso Anual de Cuentos del diario El Nacional Diario El Nacional MENCIONES: Cuento. PARTICIPANTES: Escritores venezolanos y extranjeros, cualquiera sea su lugar de domicilio. CONDICIONES DEL MATERIAL: Inédito, original y tres copias, mecanografiado en papel tamaño carta (25 líneas a doble espacio), con extensión máxima de 20 páginas. IDENTIFICACION: Seudónimo; sobre aparte con datos del autor, dirección y teléfono. JURADO: Será anunciado oportunamente. FECHA TOPE: 1º de julio de 1997. PREMIACION: Bs. 500.000. El cuento ganador será publicado en la edición aniversaria del diario El Nacional, el 3 de agosto de 1997. VEREDICTO: 3 de agosto de 1997. DIRECCION DE RECEPCION: Puente Nuevo a Puerto Escondido, edificio El Nacional, piso 3, Gerencia de Relaciones Institucionales. El Silencio, Caracas, Venezuela. INFORMACION: 58 2 4083128 / 4083347. E-mail: 73050.1427@compuserve.com. *** V Concurso de Cuentos Breves de Ciencia Ficción y Fantasía Círculo Argentino de Ciencia Ficción y Fantasía MENCIONES: Cuento breve de ciencia ficción y fantasía. PARTICIPANTES: Escritores argentinos. CONDICIONES DEL MATERIAL: Mecanografiados a doble espacio, extensión mínima de 1 cuartilla y máxima de 2, por triplicado. IDENTIFICACION: Seudónimo; sobre aparte cerrado con los datos del autor. En la primera página del material deberá constar el título del cuento y el seudónimo. JURADO: Será anunciado oportunamente. FECHA TOPE: 31 de agosto de 1997. PREMIACION: No fue anunciada. VEREDICTO: Será anunciado oportunamente, pero en cualquier caso el veredicto será dado a conocer durante la entrega de los Premios Más Allá correspondientes a 1995-96. DIRECCION DE RECEPCION: Círculo Argentino de Ciencia Ficción y Fantasía. Concurso de Cuentos Breves de Ciencia Ficción y Fantasía. Casilla de Correo 4102 (1000), Buenos Aires, Argentina. INFORMACION: Cacyf@hotmail.com. *** V Concurso de Cuentos de Ciencia Ficción y Fantasía para alumnos de la escuela secundaria Círculo Argentino de Ciencia Ficción y Fantasía MENCIONES: Cuento de ciencia ficción y fantasía. PARTICIPANTES: Alumnos de escuelas secundarias públicas o privadas argentinas, cualquiera sea el año cursado y siempre y cuando no superen los 20 años de edad al 31-12-97. CONDICIONES DEL MATERIAL: Mecanografiados a doble espacio, extensión mínima de 3 cuartillas y máxima de 15, por triplicado. IDENTIFICACION: Seudónimo; sobre aparte cerrado con los datos del autor. En la primera página del material deberá constar el título del cuento y el seudónimo. JURADO: Será anunciado oportunamente. FECHA TOPE: 31 de agosto de 1997. PREMIACION: No fue anunciada. VEREDICTO: Será anunciado oportunamente, pero en cualquier caso el veredicto será dado a conocer durante la entrega de los Premios Más Allá correspondientes a 1995-96. DIRECCION DE RECEPCION: Círculo Argentino de Ciencia Ficción y Fantasía. Concurso de Cuentos para Alumnos Secundarios. Casilla de Correo 4102 (1000), Buenos Aires, Argentina. INFORMACION: Cacyf@hotmail.com. *** Concurso de Cuentos Inéditos de Ciencia Ficción y Fantasía, Premio Más Allá 1997 Círculo Argentino de Ciencia Ficción y Fantasía MENCIONES: Cuento de ciencia ficción y fantasía. PARTICIPANTES: Escritores argentinos. CONDICIONES DEL MATERIAL: Mecanografiados a doble espacio, extensión mínima de 5 cuartillas y máxima de 25, por triplicado. IDENTIFICACION: Seudónimo; sobre aparte cerrado con los datos del autor. En la primera página del material deberá constar el título del cuento y el seudónimo. JURADO: Carlos Gardini, Marcelo Di Marco y Sergio Gaut vel Hartman. FECHA TOPE: 31 de agosto de 1997. PREMIACION: No fue anunciada. VEREDICTO: Será anunciado oportunamente, pero en cualquier caso el veredicto será dado a conocer durante la entrega de los Premios Más Allá correspondientes a 1995-96. DIRECCION DE RECEPCION: Círculo Argentino de Ciencia Ficción y Fantasía. Concurso de Cuentos Inéditos Premio Más Allá. Casilla de Correo 4102 (1000), Buenos Aires, Argentina. INFORMACION: Cacyf@hotmail.com. *** Concurso de Artículos y/o Ensayos Inéditos de Ciencia Ficción y Fantasía, Premio Más Allá 1997 Círculo Argentino de Ciencia Ficción y Fantasía MENCIONES: Artículo periodístico o ensayo de ciencia ficción y fantasía. PARTICIPANTES: Escritores argentinos. CONDICIONES DEL MATERIAL: Mecanografiados a doble espacio, extensión mínima de 2 cuartillas y máxima de 15, por triplicado. La idea general del concurso es que el material enviado realice aportes de tipo teórico o al estudio de autores y/o de sus obras particulares. IDENTIFICACION: Seudónimo; sobre aparte cerrado con los datos del autor. En la primera página del material deberá constar el título del cuento y el seudónimo. JURADO: Daniel Bugallo, Luis Pestarini y Horacio Moreno. FECHA TOPE: 31 de agosto de 1997. PREMIACION: No fue anunciado. VEREDICTO: Será anunciado oportunamente, pero en cualquier caso el veredicto será dado a conocer durante la entrega de los Premios Más Allá correspondientes a 1995-96. DIRECCION DE RECEPCION: Círculo Argentino de Ciencia Ficción y Fantasía. Concurso de Artículos y/o Ensayos Inéditos, Premio Más Allá. Casilla de Correo 4102 (1000), Buenos Aires, Argentina. INFORMACION: Cacyf@hotmail.com. *** Premio de Musicología Casa de las Américas Casa de las Américas, Cuba MENCIONES: Ensayo sobre musicología. PARTICIPANTES: Autores latinoamericanos y caribeños, naturales o naturalizados. CONDICIONES DEL MATERIAL: Inédito, original y dos copias mecanografiadas a doble espacio; las hojas deben estar foliadas. De llevar ilustraciones, las mismas serán dibujadas a tinta, en blanco y negro; si se utilizan fotocopias, deberá usarse papel de brillo y para las transferencias utilizar, preferentemente, las de 120 mm. En caso de traducciones al español se sugiere enviar también el texto original. Las obras no pueden haber obtenido premios anteriores de ningún tipo. Se establecen cinco temas de estudio. El participante puede trabajar en varios a la vez, aunque sólo con una obra en cada uno. Los temas son: a) obras de historiografía musical; b) obras de interpretación y explicación crítica de la música de América Latina y el Caribe; c) obras sobre la música tradicional de los pueblos latinoamericanos y/o caribeños; d) obras sobre la teoría y la práctica de la enseñanza de la música en la América Latina y el Caribe; y e) obras sobre aspectos culturales conformadores de los componentes musicales de América Latina y el Caribe. IDENTIFICACION: Seudónimo opcional; en caso de emplearlo, añadir sobre aparte con datos del autor. Además, cada trabajo deberá incluir una ficha bibliográfica y profesional de su autor. JURADO: Poesía: José González Lira, Igor Barreto y William Tarek Saab. Cuento: Jorge Gómez Jiménez, Gabriel Jiménez Emán y Emilcen Rivero. FECHA TOPE: 1º de septiembre de 1997. PREMIACION: 1.000 dólares o su equivalente en la moneda del ganador, y la publicación a cargo de la Casa de las Américas. Se podrá entregar menciones. DIRECCION DE RECEPCION: Casa de las Américas, 3ª y G, El Vedado, Ciudad de La Habana, Cuba. Los trabajos podrán ser enviados también a cualquier embajada de Cuba. *** Premio La Joven Estampa 1997 Casa de las Américas MENCIONES: Grabado. PARTICIPANTES: Grabadores nacidos o naturalizados en cualquier país latinoamericano o del Caribe, no mayores de 35 años. CONDICIONES DEL MATERIAL: 3 obras por artista, de igual o diferente técnica; se admitirán propuestas experimentales y montajes tridimensionales. Las obras bidimensionales se enviarán sin enmarcar, no podrán imprimirse en soportes mayores de 75 x 110 cm y la edición estará debidamente firmada y numerada. Las tridimensionales no deberán exceder en su montaje de 3 metros cuadrados. Las obras no podrán haber obtenido premios de carácter nacional o internacional. IDENTIFICACION: Ficha biográfica y, además, ficha técnica, a lápiz y al reverso de las obras, con nombre del autor, título de la obra -si lo lleva-, técnica, medidas y fechas de realización, e indicaciones para el montaje de la obra. JURADO: Tres miembros de reconocido prestigio en el grabado. FECHA TOPE: 30 de septiembre de 1997. PREMIACION: US$ 1.000, o su equivalente en la moneda nacional correspondiente. El artista premiado realizará una exposición individual en La Habana durante el desarrollo del Premio La Joven Estampa 1999. Las obras integrarán la colección "Arte de Nuestra América Haydée Santamaría" de la Casa de las Américas. El premio podrá ser declarado desierto pero no dividido. VEREDICTO: Se dará a conocer en la inauguración de la exposición central del evento, que se realizará entre el 12 y el 21 de noviembre de 1997. DIRECCION DE RECEPCION: Casa de las Américas, 3ª y G, El Vedado, La Habana, Cuba; o a cualquiera de las embajadas de Cuba. *** Concurso del Libro Infantil "El Barco de Vapor" Fundación Santa María, España MENCIONES: Libro infantil. PARTICIPANTES: Escritores hispanoamericanos. CONDICIONES DEL MATERIAL: Inédito, triplicado, mecanografiado a doble espacio en papel tamaño folio (31 x 43,5 cm). Extensión: mínimo de 50 folios. IDENTIFICACION: Seudónimo; sobre aparte con datos del autor. JURADO: No fue anunciado. FECHA TOPE: 30 de octubre de 1997. PREMIACION: 3.000.000 y 300.000 pesetas. DIRECCION DE RECEPCION: Fundación Santa María. Dr. Esquerdo, 125-3ª 28007, Madrid, España. INFORMACION: Fsm@mad.servicom.es. *** Concurso Enka de Literatura Infantil Enka de Colombia, S.A. MENCIONES: Cuento para niños y/o preadolescentes. PARTICIPANTES: Escritores adultos de los países del área bolivariana: Colombia, Venezuela, Ecuador, Perú, Bolivia y Panamá, y escritores extranjeros residentes en dichos países por más de 5 años. CONDICIONES DEL MATERIAL: Ver Información. IDENTIFICACION: Ver Información. JURADO: Ver Información. INICIO DEL PLAZO DE RECEPCION: 1º de febrero de 1997. FECHA TOPE: 30 de noviembre de 1997. PREMIACION: US$ 3.000,00, o su equivalente en pesos colombianos. VEREDICTO: Marzo de 1998. ENTREGA DEL PREMIO: Ver Información. DIRECCION DE RECEPCION: Ver Información. INFORMACION: Apartado Aéreo 5233 de Medellín, Colombia. Enka de Colombia, S.A., Planta Girardota. Máster: 57 4 2890266. Oficina Central Edificio Camacol Carrera 63, Nº 49 A 31 A.A. 5233, Medellín, Colombia. Master: 57 4 2600900. Fax: 57 4 2605050. Audioenka: 57 4 2601600. *** Premio Internacional Alfaguara de Novela 1998 Editorial Alfaguara MENCIONES: Novela. PARTICIPANTES: Escritores de cualquier nacionalidad. CONDICIONES DEL MATERIAL: Inédito, por triplicado, mecanografiado a doble espacio por una sola cara, encuadernado o cosido y, de ser posible, una copia en disquete de PC. Los ejemplares impresos deben tener una extensión mínima de 250 páginas, cada una de 1.800 caracteres, en formato DIN A4 (210 x 297 mm). El idioma de la novela debe ser español. El sobre donde se envíe el material debe indicar claramente "Premio Internacional Alfaguara de Novela 1998". IDENTIFICACION: Datos reales del autor: nombre completo, dirección y teléfono. Se anexará además declaración firmada aceptando las bases, garantizando que la obra no se halla pendiente del fallo de algún otro premio ni tiene compromisos de publicación. Esta declaración es imprescindible para que la obra sea aceptada en concurso. JURADO: Siete miembros del mundo cultural y literario español y latinoamericano cuyos nombres serán dados a conocer el mismo día de la concesión del premio. FECHA TOPE: 30 de noviembre de 1997. PREMIACION: US$ 175.000 y una escultura conmemorativa del Premio Internacional Alfaguara de Novela 1998, además de la publicación de la obra, y consecuente comercialización en España, América Latina y Estados Unidos, por parte de Alfaguara. El premio es único e indivisible y el concurso no podrá declararse desierto. VEREDICTO: febrero de 1998. DIRECCION DE RECEPCION: Cualquiera de las sedes de Alfaguara en América Latina o España. Estas direcciones pueden obtenerse en http://www.alfaguara.com. INFORMACION: http://www.alfaguara.com. ====================== Envíenos información cultural ====================== Este espacio está destinado principalmente a la divulgación del trabajo de los escritores hispanoamericanos, pero no desdeñamos la difusión de las noticias culturales, que siempre son de interés. Envíenos toda la información que pueda a Jgomez@digicron.com. === Literatura en Internet ================================================ Laberinto de Letras http://www.el-cid.org.ve/letras/index.htm Los últimos meses han sido marcados por un auge creciente de Internet en Venezuela y, con el desarrollo de nuevos nodos en todo el país, las organizaciones empiezan a hacer sentir su presencia en la inmensa telaraña. Por supuesto, la literatura está aprovechando los beneficios de este proceso e irrumpe en el Web a galope sostenido. Senderos Literarios nació en El Consejo, población del estado Aragua, hace ya más de una década. Su destacada labor en el campo de las letras ha fluido a través de dos vertientes principales: la formación de nuevos escritores y la publicación de libros escritos por autores, en su mayoría, noveles. El pasado 31 de mayo, además, Senderos Literarios inauguró, con el apoyo técnico del Centro de Información Digital, en la ciudad de La Victoria -vecina a El Consejo-, su página Web dedicada a la difusión de las letras aragüeñas. Se trata de una de las primeras páginas literarias venezolanas y de la segunda hecha en Aragua y su nombre es "El Laberinto de Letras", referencia borgiana muy justa para el proyecto que Senderos Literarios tiene en mente. "El Laberinto de Letras" será mensualmente actualizada y su norte es englobar en una página Web una especie de historiografía de la literatura aragüeña de todos los tiempos. Además, Senderos Literarios publicará aquí pequeñas muestras del quehacer cotidiano de los escritores de la región, y será foro informativo para quienes deseen enterarse de los eventos culturales a realizarse en Aragua. "Este servicio", dice en su presentación, "está destinado a nuestra creciente comunidad digital y a toda la comunidad mundial interesada en nuestras letras". La página está dividida en cinco secciones. La primera publicará progresivamente los materiales que conformarán la historia de las letras aragüeñas. La segunda divulgará actividades culturales de toda índole que se realicen en el estado, para lo cual Senderos Literarios ha establecido contacto con las diversas instituciones regionales poniendo a su orden el espacio. La tercera pretende ser punto de encuentro para los escritores aragüeños que se encuentren en busca de editor. La cuarta sección, "Bestiario", divulgará materiales de poesía y narrativa producidos por los escritores aragüeños de la actualidad. En la primera actualización de la página, han sido publicados "Antigua voz", de Yadira Pérez, y "El pasado", de Jorge Gómez Jiménez. "Laberintos", la quinta sección, orientará a los visitantes sobre los mejores rincones internéticos donde hallar buena literatura. Finalmente, la última sección, "Un sendero de letras", servirá de tarjeta de presentación al grupo que respalda la página. "El Laberinto de Letras" dará además cabida a los ensayistas para que, mes a mes, se encarguen de la elaboración del editorial de la página, ocupando un lugar preferencial dentro de la publicación electrónica. La directiva de Senderos Literarios está encabezada por Williams Hernández, Eleazar Guerra, Yadira Pérez, Argenis Díaz y Lennis Rojas. Se ha confiado la elaboración de la página Web a Héctor Torres, quien funge como coordinador general, y es asistido en la producción por Lennis Rojas. Quienes deseen contactar por correo electrónico al equipo que está detrás de "El Laberinto de Letras", deberán escribir a Letras@el-cid.org.ve. También está disponible la dirección física: Fundación Centro de Información Digital (CID), antigua Casa Amarilla, frente a la plaza Ribas, Balcón de Documentación; atención: licenciada Evelyn Viana; vía fax por el 58 44 225433 y vía telefónica por el 58 44 223838. === Borges en Estonia Susana G. Artal ================================ La recepción de la obra de un escritor fuera de las fronteras de su país y, más aún, de las fronteras de su idioma, forma parte de los complejos capítulos de la historia de los fenómenos interculturales. Una historia en la que inciden factores tan diversos como la geografía, la política e incluso los imprevisibles y poderosos designios del azar. No obstante, no puedo sino adherir a las palabras de Jüri Talvet -profesor titular de Literatura Comparada de la Universidad de Tartu- cuando afirma: "Es mi fuerte convicción que la gran cultura mundial -a pesar de posibles retrasos- siempre llega a sobrepasar las fronteras nacionales y entra en la conciencia universal" (1). La historia de la recepción de la obra de Jorge Luis Borges, en una tierra tan poco conocida para nosotros como Estonia, parece confirmarlas plenamente. Para empezar a relatarla, repasemos rápidamente algunos datos. La actual República de Estonia limita al oeste con Rusia y al sur con Letonia. Las aguas del Báltico separan a este país -de alrededor de 45.000 km2 y un millón y medio de habitantes- de Finlandia. La historia de Estonia parece signada por la sucesión de diversos períodos de dominación extranjera. Desde el siglo XIII, daneses, germanos, polacos y suecos se sucedieron hasta la anexión al imperio ruso en el siglo XVIII. En nuestro siglo, luego de la Primera Guerra Mundial, Estonia gozó de un breve período independiente (1920-1941), pero la Segunda Guerra Mundial trajo consigo la ocupación alemana (1941) y la anexión a la URSS en 1944, situación que concluyó el 20 de agosto de 1991. La apretada síntesis de tan accidentadas vicisitudes históricas resulta indispensable para comprender el problema de la recepción de Borges en Estonia. Toda dominación política de un país sobre otro tiene un correlato lingüístico: la imposición -más o menos coercitiva- de la lengua de los dominadores. Este factor condiciona indudablemente una cuestión crucial para los problemas de recepción literaria de autores extranjeros: el problema de la traducción. Si consideramos que hasta 1919 en la Universidad de Tartu -fundada en 1632- la enseñanza no se impartía en estonio sino en alemán primero y luego en ruso, no nos extrañará saber que las primeras traducciones al estonio de textos castellanos aparezcan recién en nuestro siglo, en la década del 30, o que la traducción completa del Quijote sólo se conozca en Estonia entre 1946 y 1947. Estos parámetros culturales nos permitirán interpretar la importancia que tiene el hecho de que tres volúmenes de cuentos de Jorge Luis Borges: "El jardín de los senderos que se bifurcan", "Ficciones" y "Aleph" hayan sido traducidos al estonio (2). Para dimensionar adecuadamente este dato, recordemos que sólo dos autores latinoamericanos, acreedores ambos del prestigio internacional de haber obtenido el Premio Nobel -Gabriel García Márquez y Pablo Neruda- poseen tres volúmenes de obras traducidas a esta lengua. Pero, ¿cómo y cuándo llegó la obra de Borges a Estonia? * * * El introductor y traductor de Jorge Luis Borges en Estonia se llamó Ott Ojamaa. Este profesor de la Universidad de Tartu, recientemente fallecido, se especializó sobre todo en filología francesa (única rama de la romanística que se enseñaba regularmente), pero tradujo también importantes obras del español al estonio como "Doña Bárbara" de Rómulo Gallegos y un volumen de cuentos de Camilo José Cela. En 1972, cuando el profesor Ojamaa traduce y prologa "El jardín de los senderos que se bifurcan", la obra de Jorge Luis Borges llega por fin a Estonia, superando no sólo las barreras geográficas y políticas, sino también las de una lengua que, por pertenecer a la familia fino-húngara, difiere de modo tan extremo de la del original. Cabe señalar que, probablemente, haya sido este también el primer volumen de Borges traducido y publicado en la Unión Soviética. Efectivamente, los datos que he podido obtener hasta el momento parecen indicar que el primer volumen de nuestro autor traducido al ruso debe haber sido el que, con el título "Prosa de varios años", publicó la editorial Raduga de Moscú en 1989. Cuatro años más tarde, Ojamaa publicó su traducción de "Ficciones". La traducción de "Aleph" publicada en 1987, comprende seis cuentos menos que el texto original. La no inclusión de los cuentos "Abenjaacan el Bojarí, muerto en su laberinto", "Los dos reyes y los dos laberintos", "La espera" y "El hombre en el umbral" hacen pensar que el profesor Ojamaa debe haberse basado en alguna edición previa a la de 1952, en la que Borges agregó estos cuatro cuentos. Motivos de índole muy distinta deben haber llevado a que se omitieran los otros dos cuentos que faltan. Es casi seguro que "Deutsches Requiem" y "La escritura del Dios" fueron omitidos para evitar problemas de censura ideológica. Una selección de la literatura universal, desde los textos bíblicos hasta García Márquez (3), editada recientemente, reproduce "La biblioteca de Babel", en la traducción de Ojamaa. La revista Vikerkaar (Arco Iris), en su ejemplar 1-2 de este año, ha hecho conocer fragmentos del "Manual de Zoología Fantástica", traducidos por Ruth Lias. La recepción de la obra poética de Borges ha sido, naturalmente, mucho más limitada. En 1980, una selección de poesía extranjera traducida al estonio por un destacado traductor e intelectual (4), Ain Kaalep, director de la revista Akadeemia, incluyó cuatro poemas de "El otro, el mismo" ("A un poeta menor de la antología", "Fragmento", "El forastero", "Elegía"), uno de "El hacedor" ("Arte poética") y otro de "Elogio de la sombra" ("El guardián de los libros"). En 1993, la revista Akadeemia, en su número 6, dio a conocer tres poemas más, también de "El otro, el mismo": "Everness", "Ewigkeit" y "Alguien", cotraducidos por Ain Kaalep y Asta Poldmaee. La revista Vikerkaar, en 1995, publicó entre las muestras de cuatro poetas latinoamericanos (César Vallejo, Gabriela Mistral, Pablo Neruda y Jorge Luis Borges), el poema "El desterrado", traducido por Jüri Talvet, quien en esa ocasión escribía: La prosa del argentino Jorge Luis Borges (1899-1986) (...) es un fenómeno tan trascendente en la literatura universal que ni siquiera el hecho de no haberle sido otorgado el premio Nobel a su autor puede disminuir su significación. (...) Pero Borges era también un poeta destacado. Ya a partir de los ejemplos traducidos por Ain Kaalep (...), se puede intuir la magia melancólica de la fusión de su mitología real e imaginaria; que se lea, por ejemplo, "El guardián de los libros", que consagra y perpetúa el mundo espiritual frente a la caducidad terrenal. Sin embargo, Borges tenía otra pasión más oculta, la de caer fuera de todo lo consagrado, la de hacerse por un instante sin peso, una nada que, a modo de compensación, es libre, llena de amor, en el trasfondo obsesivo de los sistemas que se construyen y se descomponen. La creación de cursos regulares de Literatura Latinoamericana en la Universidad de Tartu, que comenzaron a impartirse en 1993/4, ha introducido el estudio de la obra de Borges en las aulas universitarias estonias. Sin duda, esa circunstancia permitirá que su obra -como todas las grandes obras de la cultura universal- concrete el milagro de seguir estableciendo diálogos que superan los límites políticos, geográficos, lingüísticos y, por supuesto, los de la vida biológica de su autor. Notas: 1. Jüri Talvet, "El Hispanismo en Estonia", Opuscula Instituti Iberoamericani Universitatis Helsingiensis, Helsinki, 1993, p. 3. 2. Los tres volúmenes, editados en Tallinn por la editorial Loomingu Raamatukogu, llevan los siguientes títulos: "Hargnevate teede aed" (1972), "Kunsttükid" (1976) y "Aleph" (1987). 3. Jüri Talvet (comp.), "Maailmakirjanduse lugemik keskkoolile" ("Antología de la literatura universal"), Tallinn, Koolibri, 1993. 4. Ain Kaalep (trad. y comp.), Peegelmaastikud, II. Tallinn, Eesti Raamat, 1980. ** Susana Artal, escritora, licenciada y profesora de Letras nacida y residente en Buenos Aires. Faja de Honor de la Sociedad Argentina de Escritores en 1995 por su poemario "De piedra al canto", que además recibió el primer premio en el Concurso de Poesía Ediciones Dunken, en 1994. Postmast@suslit.filo.uba.ar. === Las Letras de la Tierra de Letras ===================================== *** "Telediario", Jorge Bogaerts. *** Poemas de Carlos Enrique Ungo. *** Poemas de Juan Pablo Ona Hartman. === Telediario Jorge Bogaerts ======================================== Qualquer cançao de bem Algum mistério tem É o grao, é o germe, é o gen Da chama E essa cançao também Corrói como convém O coraçao de quem Nao ama Chico Buarque Ya estaba todo limpio y recogido, incluso más de una vez había revisado y repasado sus deberes para con la casa. Echó aun una ojeada, con el secreto deseo de encontrar algo: una cuchara sucia, una taza, un reflejo agujereado que delatase una mancha de polvo. Pero nada. Cruzó el salón y contempló, estáticos y vacíos, los sillones, estúpidamente hipnotizados frente al televisor, buitres a la espera de abrazar por la cintura e inmovilizar a quien por allí pasase. Ocupó el suyo. Sí, quede bien claro que se sentó en el suyo. El otro, el de él, el que estaba más centrado, permanecía vacío. Vacío para siempre. Estuvo a punto de levantarse y encender el aparato, pero miró la hora. -No, aún es pronto -habló para sí, sola y muy consciente de estarlo, pero en voz alta. No muy alta, casi en un susurro, pero lo dijo moviendo lengua y labios, alterando el silencio de la casa. Lo hizo y se avergonzó de ello. Pensó que no debería hablar sola, que tenía que guardar las formas. Le dio miedo la locura. Era su segundo miedo del día. Toda la tarde llevaba alejando el fantasma de la soledad. Llegó a tener deseos de golpearse ligeramente el hombro para quitárselo de encima, como quien se quita una inoportuna nevada de caspa. Comprendió que los miedos no se pueden reducir a uno. Vendrían más. Se puso en pie, y al hacerlo notó el dolor en los riñones. Ella lo llamaba así, pero también en eso era consciente de estar reduciendo a uno muchos dolores. ¿Quién sabe?, seguro que había vértebras, arterias, articulaciones..., y, a saber cuántas cosas más participarían de aquella ensalada de dolores en la que acababa por pensar reducidamente como dolor de riñones. Y claro, no era el único conjunto de dolores, también estaban los hombros, los pies, el cuello... A los ochenta años es difícil no tener dolores, casi tanto como saber exactamente cuáles son y dónde se localizan. Se volvió hacia la ventana y espió cautamente a través del visillo. La tarde se resistía a rendirse por completo. Alargaba las sombras pero eso no hacía más que darle fuerzas. Pensó que la noche también le daría miedo. Entonces sería el tiempo del agitado duermevela, de los nervios tan sólo apaciguados por el efecto aletargante del somnífero. De ahí, probablemente, a la pesadilla. Lo vio venir. Por el camino como solía, portando sus aperos desde el huertecillo que cultivaba con denuedo los últimos años. Un rincón arrancado a un basurero cercano a la autopista, un rastrojo de tierra al que había dedicado más amor que a ella, pensó. Venía con la mirada colérica, las manos sucias, el cuello sudado y aquella mueca de dolor. Siempre el dolor. Lo miró fijamente y se estremeció, tenía tierra en la camisa. -¡Luis, Luis! Y volvió a avergonzarse de hablar en voz alta. De hablar, en realidad. Pero vio la tierra en su camisa y pensó en tierra. Parpadeó y vio la calle vacía. Luis llevaba quince días muerto y enterrado. Había sobre él bastante más tierra que aquellas manchas que ella contemplaba en su visión fugaz, alterando apenas el estampado de cuadros azules y grises. Ahora, pensó, tendría que calentar la cena, prepararle el baño, frotar su espalda. Su espalda de viejo amplia y blanquecina. Observar su panza abultada y poblada de verrugas escarlata. Enfrentarse a su mirada desalmada, a su silencio hiriente. Mostrarse cómplice de la humanidad por la que se sentía paranóicamente acosado. -Todos contra él y yo purgando por todos -esta vez tenía tanta necesidad de decirlo, que no sintió vergüenza, como antes, al pronunciar las palabras. Dejó el visillo y volvió a acomodarse en el sillón. Miró el reloj y aún era temprano, él jamás la encendía hasta la hora del Telediario, nunca antes. A ella le importaba bien poco contemplar aquellos rostros estúpidos, y mucho menos ver los cuerpos sangrientos y desencajados de las víctimas de algún atentado. La encendía por costumbre, y todavía no era la hora acostumbrada. Sin embargo miró a la pantalla, ¿cómo no hacerlo?, todo en el salón apuntaba hacia aquel lugar. Era una especie de capilla donde el altar mayor se cambiara por la caja y los reclinatorios se mudasen en sillones. Se vio reflejada en la pantalla. Su cabeza era un punto pequeño y distante al contraluz de los últimos reflejos de la tarde. Afortunadamente no se distinguían los ojos velados ni la mueca agria y torcida de la boca. Miró a su lado y el sillón de él seguía vacío, despojado como ella de cuanto había tenido, que nunca había sido mucho, pero que ahora no era nada. Lo vio cien mil veces en menos de un segundo: dormido, despierto, con la mano en la oreja, criticando a quienes salían en pantalla, riéndose, aullando, mirando al aparato con gesto desafiante. -Hablaba más con ella que conmigo. Pensó que eso, al fin y al cabo, no era del todo malo. En los últimos tiempos su carácter iracundo y la enfermedad que sin saberlo estaba minando sus entrañas, le había hecho huraño y corrosivo. Sólo hablaba para hablar mal de algo. Se regocijó pensando que los programas de televisión debían de ser peores que ella. Con ella, de ella, casi nunca hablaba. ¡Ring, ring! Sonó el teléfono. Se levantó torpemente. Con esa torpeza ridícula que proporcionan los años, los achaques y las prisas al mezclarse. -José Luis -dijo antes de llegar al teléfono. Y después, por si acaso... -Diga. -¿Mamá? -sonó insegura, como siempre, la voz al otro lado. -¡José Luis! -¿Qué tal, mamá? -Bien, yo bien. ¿Y tú? -Bien, como siempre. Ahí había acabado casi todo. Pero, claro, algo más habría que añadir. -Oye, ¿por qué no me llamaste ayer? -lo dijo y se mordió los labios. Se había prometido a sí misma no hacerle reproches. Quedaba muy poco, era muy estrecho el hilo que los unía y no quería romperlo. -Verás... -empezó a disculparse José Luis- ...no pude, estaba muy ocupado... -Bueno, no importa. Lo que importa es que estés bien. -Sí, sí, estoy muy bien. No te preocupes. -¿Qué tal en la oficina? -Bien, como siempre. Bien. -Bueno, anda. Si no tienes nada que contar cuelga que te va a salir muy caro. -No empieces, mamá. Qué importan unas monedas arriba o abajo. -No, si yo lo decía por... -Está bien, mamá. Oye, el sábado voy, ¿eh? -¿Qué quieres que te haga para comer? -No sé, cualquier cosa. Hasta el sábado. Un beso. -Adiós. Colgó, colgaron. Allí, sobre el aparador, atrapado en el teléfono, se quedaba la otra historia de su vida, el otro silencio de su vida. José Luis, su hijo, su único hijo. La tercera rama del misterio. Tampoco con él había podido pasar de silencios espesos y respuestas lacónicas y oscuras. Tampoco él era feliz. Ninguno de los dos lo había sido nunca. ¿Sería por su culpa? Pero ahora, al final, mucho tiempo alejado ya de casa, seguía siendo débil e inseguro. Por tanto ajeno a la dicha. Aunque eso sí, revestido de su caparazón de tristeza infinita y aislado de todo y de ella por esa coraza de melancolía. -Todos lejos de mí. Ahora y antes. Vivos y muertos, próximos y ausentes -las dos últimas palabras las pronunció en un tono tan alto y áspero que resonaron con rotundidad en las paredes vacías de la casa. Casi no quedaba luz, pero se resistía a encender las lámparas. Daba igual, hubiese podido recorrer la casa entera en plena oscuridad y jamás hubiese tropezado con nada. Eran muchos años, no sólo de andar y desandar, sino además de limpiar y ordenar cada detalle, cada esquina, cada rincón. Miró el reloj. Seguía siendo pronto, le hubiese gustado ardientemente tener algo que hacer. ¡Lo que fuese! Recoger las camisas sucias de Luis, esquivar una de sus terribles miradas, atenderle en algún dolor, ya no digamos recibir alguna de sus escasas palabras amables. Llegó a pensar en volver a cenar. Qué estupendo volver a pelar las patatas, controlar la ebullición del agua... Pero no, claro, era imposible. Bueno, al menos se acercaba la hora de las medicinas. Era algo. Tendría que levantarse, buscarlas, medir las gotas, alinear las tres pastillas diferentes -antes habría buscado las gafas- y todo eso llevaría un tiempo con algo dentro. Miró ávidamente el reloj y... ¡Sí!, era la hora de las medicinas. Lo hizo todo mentalmente antes de hacerlo. Procuró que no se le olvidase ningún detalle, que no se le mezclasen las cosas, no fuese a tomar una de las pastillas de él. Aquél era su miedo por encima de todos. El dolor que más la amedrentaba sin dolor: el olvido. La sensación de nublársele la vista y perder el sentido o la memoria, entrar en el oscuro e íntimo reino de la confusión. -Falta de riego -le había dicho un médico joven y con pinta de entendido. Eran esos mareos, esos devaneos, lo que más le asustaban. Lo otro, los dolores, ¡bah! Pero la posibilidad de andar errática, de hacer una pausa en los sentidos, por breve que fuese... Eso sí que la tenía preocupada. Así que después de repasar cada movimiento y cada gesto, se puso en pie y caminó hacia el armario. Se le debían haber quedado dormidos los pies. Notó una gran insensibilidad al caminar. Recordó los días lejanos de la juventud, la miseria de la posguerra, las largas caminatas por el monte para conseguir un poco de leche o unos huevos. Se vio a sí misma caminando en alpargatas por la nieve kilómetros y kilómetros. E inmediatamente cortó con el pasado. Pensó que ya tenía bastante con lo de ahora. De inmediato, como tocada por un remedio mágico, notó que desaparecía el hormigueo y que la circulación se reintegraba a todo su cuerpo. Abrió el armario donde guardaba las medicinas. Al fondo, en el lugar más en sombra, brillaba la etiqueta amarilla de una botella de ginebra. Reparó en ella y notó que estaba casi vacía. -Este Luis... Supuso entonces que, furtivamente, hasta última hora y contra toda estricta prohibición facultativa, había seguido arañando coletazos de licor. -Así era. Haciendo siempre lo que le diese la gana. Recordó sus borracheras alegres o agresivas, locuaces o calladas, siempre obsesivas. Tampoco quiso pensar en ello. Si bien, lo que más le podía reprochar era el haberla dejado al margen. En la alegría y en la tristeza, en la sobriedad y en la ebriedad. Siempre al margen. Sola. Tomó sus cajas de medicinas y se fue a la cocina. Dejó correr el agua para que enfriase. Las fue engullendo poco a poco, con método, apoyada en la costumbre. Cuando hubo acabado de tragar la última pastilla miró al techo, y después al reloj que había en lo alto de la pared. -¡Caramba! Apresuró sus pasos, fue a la sala. Encendió el televisor y, mientras calentaba, corrió a sentarse en su sillón. El Telediario ya había empezado. Miró con complicidad al sillón de él y se sonrió. Sus ojos quedaron clavados en la pantalla. Pensaba en otra cosa. Había anochecido. ** Jorge Bogaerts, escritor asturiano. Ha publicado diversos cuentos en periódicos y revistas y es autor de varios libros de literatura infantil. Su cuento "Ante el semáforo" puede ser apreciado en la página de Badosa EPC (http://ourworld.compuserve.com/homepages/BADOSA). Jorgebm@arrakis.es. === Poemas de Carlos Enrique Ungo ========================================= El unicornio existe, amor El unicornio existe amor es la risa de los niños el milagro de un beso la caricia que quema las alas tibias de un sueño. El unicornio existe amor es la poesía de todos el canto de las aves el rumor de la tierra el perfume de las flores. El unicornio existe amor es el eco de tu nombre la agonía de tu ausencia el manto tibio de tus manos la rosa sagrada de tu sexo. El unicornio existe amor es la luz de tu mirada las estrellas de tu noche el suave mar de tus cabellos el territorio prohibido de tu cuerpo. El unicornio existe amor y resurge brioso salvaje victorioso cuando mi boca pronuncia tu nombre. === Lunas de otoño Primera Luna La noche se negó a parir su concierto de estrellas y el silencio reinó al compás de la danza de los dioses. Nada pudo romper el sortilegio de esta luna de otoño inmensamente hermosa inmensamente triste como el recuerdo de tus besos. Segunda Luna Mi alma se desnuda y sufre bajo tu mirada cómplice y el silencio me golpea con la ausencia de su nombre. Dime, ¿a dónde irán a parar mis lágrimas, luna de otoño? Los versos húmedos de este poema inconcluso que se pierden en este otoño gris errantes solitarios soñadores e inquietos. Tercera Luna En esta luna sólo hay silencio ese silencio inmóvil frío hiriente y mortal que emana de tu ausencia. Cuarta Luna Esta noche me invaden tus urgencias mas íntimas tus explosiones de amor el llamado al gozo de tu salvaje geografía. Esta noche descubro tu sudor en mis playas y me pierdo en el milagro de tu sexo buscando convertir tus aguas mansas en un mar tempestuoso y violento. Sin embargo esta noche tu presencia es sólo un recuerdo un sueño reflejado en el espejo triste de esta luna mi cuarta luna que le quitó a mi cuerpo tu mar hambriento de caricias. Quinta Luna Sombras, son sólo sombras las que habitan mis noches retazos de sueños en el mar de los espejos rotos las aves grises del pasado en su vertiginoso vuelo hacia el sur almas vagabundas sedientas de besos rostros interminablemente tristes y ajenos ajenos a la luz de una sonrisa. ¿Sombras, son sólo sombras? Sexta Luna Hoy visto tu color melancolía y me cobijo con el abrazo de estos vientos de octubre. ¿Quién le ha robado a mi lienzo sus celajes y golondrinas? ¿Por qué la plaza no viste sus mejores galas? ¿Por qué los campanarios no están llenos de palomas? ¿Por qué este otoño gris? ¿Por qué? Séptima Luna He llegado a mi séptima luna la antesala a la nieve del olvido al invierno hostil de la carencia de tu nombre de tu rostro y su luz de tus labios y sus mieles de tus manos y sus fuegos de tu cuerpo y sus sudores de tu vientre y su humedad ¿de ti? He llegado a mi séptima luna y no me quedan fuerzas o lágrimas ni siquiera para morir ni siquiera para llorar. === De la poesía Eres sencillamente luz proletaria sal pan vida impulso inicial de todo movimiento. === Del poeta Hombre-mujer que grita hombre-mujer que llora hombre-mujer que canta hombre-mujer que en silencio muere y nace con cada aurora. ** Carlos Enrique Ungo, ingeniero electrónico de profesión y poeta de vocación, nació en El Salvador y reside en Panamá. Cungo@pty.com. === Poemas de Juan Pablo Ona Hartman ====================================== (Nota del editor: en la edición 12 de Letralia publicamos "La quinta casilla", cuento de este autor cubano. Hoy, también extraídos de la edición de octubre de 1996 del Boletín Cultural BIZ, presentamos varios de sus poemas. El Boletín Cultural BIZ puede ser revisado en Internet en http:/www.mundolatino.org/lacosa/biz.htm y sus mentores pueden ser contactados en Ideasz@tinored.cu.) En alta mar (con perdón de Morosov) He encontrado para las flores del ser que profeso con nostalgia y barquitos de papel viajando por el contén de las aceras; para el verde desmesurado, cómplice del río, los cocotales de ero fino, los montes de guin y las mariposas; la elocuente sobriedad de las tejas francesas y la presencia ineludible del mar; para esa sonrisa tímida y burlona, dibujada en el envés despótico y triste del rictus más feliz de la inconstancia. Estoy curado de los espectros. No temo ser el vigía, a pesar del viento y la violencia interminable de las alas. === Puntos de vista En un claro del bosque de bambúes, al borde del estanque de las carpas doradas, el discípulo ayudaba a su maestro a rasurarse la cabeza. -Maestro, ¿cree usted que la luna sea en exceso grande o pequeña? -Del tamaño necesario -respondió el maestro con su melodiosa voz. Un ruiseñor rompió a cantar. El aire arrastraba el perfume de los nenúfares. -Maestro, ¿estará la luna demasiado cerca o demasiado lejos? Silencio breve. Los bambúes arrullan al compás del viento. -En el justo lugar -respondió el inquirido. A lo lejos se escuchaba el chasquido acompasado de las hachas de los lenadores. Insistió el joven: -Maestro, ¿y habrá vida en ella? El maestro se torno pensativo unos segundos. Los árboles no dejaban de murmurar. -La que sea capaz de darle -respondió al fin, guardando en su saco de viajero el espejo ovalado. === En el laberinto A Diana la cazadora. El horizonte se desnuda en aves rapaces. Sueño reconocer al sol por su arria de gallos mientras siguen devorando mariposas y ya no hay flores. Sólo el hilo hacia tus ojos es el curso, la regresión al carcaj de la gacela, tiñendo paredes con los poros tupidos de mi sangre y el polvo de la tierra. === Prometeo "¿Quién puede cadenarme si esta gran luna de soledad me perdona?". J. L. Borges. Las águilas del optimismo no tienen ojos; en sus órbitas se pierde la estocada más profunda de la luz, ni alas, ni vísceras, sólo en boca descomunal tentáculos enclenques del filo mayor. Llueven sobre mí. Sobrevivo completamente desnudo y sin manos. Esta moneda de atributo es real, su artificialidad estriba en la infinitud de caras diminutas, medianamente impresas, donde la palabra recicla hasta el éxtasis su brújula falsa: la soledad es un sonido hueco tan distante del sufrimiento que ya no es dolor sino la suma del frenetismo cotidiano. === El nido de las serpientes voladoras Soy quien tensa el arco y amanece, icono que el restaurador olvida retocando ídolos ancestrales, construyendo luego un castigo, desfallece y mata (las montañas desprecian serpientes suicidas). Mis actos son hilos transparentes, irrompibles y absurdos cuyo ovillo me sigue como si me aplastara. Ya no hay hemorragia, sólo esa huella, esa destellada distinta, esa ilustración en los colores más míos: las serpientes asimilaron el reto de los pájaros y esta cumbre es su morada. Ahora soy el suicida. El abismo me roba de esta montaña enemiga, un cóndor triste me saluda mientras caigo. === Cuando descubras mi vocación de luna mira al infinito; este cuerpo enamorado, penetrante, disputará a sorbos tu voz con el silencio; luego me apagaré en todos tus relojes, como si hubiese muerto. === ¡Ah, que tú escapes..! José Lezama Lima Ahora soy tu perfume perdido entre tus dedos, una centuria de esperanzas vueltas del polvo al ocaso irremediable. Donde los gallos cantaban no está el alba; sólo en la oscuridad, al final de otras piernas, un eslabón pervertido, una cadena fracturada, donde hago profesión de serme extraño ¡y tú escapas! === Ahí está la hembra del pavorreal plumaje desaliñado donde asoman los silencios amarilla de olvidos voluntarios desojándose al roce impecable del tiempo. Tengo hecho volantes el corazón por las calles de su laberinto, al filo de las horas donde hube de consumirme en sueños, porque siego sus margaritas y después lloro, como si fuese humano hacerlo. === Desgarro la noche con mis alaridos soy el partenier de la aguja voltampérica y es tan humano el silencio === "La doctrina fundamental de los pitagóricos consiste en que la sustancia de las cosas es el número". Aristóteles (Met. I,5) Ella me dice que ama los números. Piensa demostrarlo según convenga, a finales de junio o en septiembre: dice que el tiempo no la apura, que da lo mismo. Los está ordenando para que describan un trozo de vida; ella prepara una secuencia inteligible de números y signos y números... (me ha dicho que los ama y se escurre tras sus ojos veloces) Yo he astillado la dureza de mi eslora en Samos, la bella patria del precursor; imagino pasear junto al filósofo por los extensos campos de flores y aún no consigo librarme de ese aroma lánguido que imprime su espejismo en la noche. ** Juan Pablo Ona Hartman, ingeniero eléctrico, poeta cubano, nacido en Guantánamo. Colaborador del Banco de Ideas Z, sus poemas han sido publicados en "Palabra Nueva", revista de la Arquidiócesis de La Habana, ciudad donde reside. === El buzón de la Tierra de Letras ======================================= *** Versos de Versal 24 de mayo de 1997 Hola, Jorge Gómez: Entre los semantemas desarrollados en nuestro pueblo para ampliar los límites del lenguaje tenemos la palabra "verso" con la que se señala una engañifa, estafa, aprovechamiento, cuento del tío, enredo o confusión para sacar provecho del otro; y la más antigua "grupo" que equivale más o menos a lo mismo: mentira, fingimiento entre multitudes, dolo. Uno de los "versos" conocidos por los escritores de Argentina es el de aprovecharse de los noveles. Suelen aparecer primorosos avisos solicitando escritores, o pidiendo colaboraciones para colecciones, etc., que terminan en una oficina donde un editor propone publicar la obra del escritor novel... a cambio de cierta cantidad de dinero. Es tan común este verso, que muchísimos escritores recién iniciados en mi país creen que esta es la forma de editar, y no conciben que una editorial deba -como mandan las leyes- abonar regalías (10% del precio de tapa) por sacar a la luz el trabajo de uno. De hecho, los poetas, si no se pagan sus ediciones, casi nunca ven publicadas sus obras. Lo que es novedoso, al menos para mí, es que este verso fuera internacional. Siguiendo la sección "Entre bases" de la prestigiosa revista Letralia, envié un libro al concurso Vellocino de Oro, de Versal Editorial Group, de Boston. En estos días he recibido la información respecto de los ganadores, en varios sobres uno dentro de otro, todos primorosos, y una muy extensa carta cuidadosamente impresa sobre papel de color donde me dicen que mi obra ha sido recomendada para su publicación porque se inserta "en un 'cosmopolitismo rural' saturado de matices, exótico y frondoso, que yuxtapone hombre y naturaleza como un nudo ancestral e indisoluble. Los seres son alfuentes, prolongaciones de esa fuente pródiga y caudalosa que los condiciona y moldea: el río. Un fabulario mágico o un anecdotario maravilloso... en cualquier caso, un realismo que al colindar con lo increíble, se hace casi palpable...", etc. Y me proponen "coeditar" la obra... a un costo de US$ 3.500, pagaderos en dos cómodas cuotas, con lo cual yo accederé a seiscientas copias del libro, doscientas se distribuirán y doscientas se perderán en la nebulosa. Yo me pregunto, por una cuestión semántica, si el nombre "Vellocino de Oro" se refiere a la cosecha de escritores incautos que piensan obtener, y si el nombre "Versal Group" tiene algo que ver con eso que llamamos en mi país "verso" y "grupo"? Jorge Claudio Morhain, Jorge.claudio.morhain@newage.com.ar === Post Scriptum ========================================================= "Desde el mismo momento en que nos sentamos con la hoja blanca por delante, sabemos que vamos a mentir, y que tenemos el deber de hacerlo, o no diremos nada". Manuel Caballero, "El ensayo como ficción". === Cómo colaborar con Letralia, Tierra de Letras ========================= Si tiene algún escrito que quiere compartir con los lectores de Letralia, envíelo a Jgomez@digicron.com acompañado de una nota autobiográfica de dos o tres líneas. No olvide incluir su nombre completo, la ciudad desde donde escribe y, si la tiene, su dirección electrónica. Usted puede enviar escritos de amigos que no tengan acceso a la red, siempre que la acompañe de los datos mencionados referentes al autor. No revisaremos materiales que no vengan debidamente identificados. POR FAVOR: No nos envíe una novela ni ningún escrito que sobrepase los 50Kb, a menos que llegue a un acuerdo sobre esto con nosotros. Tampoco aceptamos material no literario. El editor se reserva el derecho de publicar o no el material recibido. En cualquier caso intentamos no hacer una revista odiosamente larga. También puede enviarnos su material vía fax llamando en horas de oficina al 58 44 76512 o por correo a: Calle Ayacucho Norte, Nº 41-08, entre avenidas Pichincha y Bermúdez. Galpón de Editorial El Tabloide. Cagua, 2121, Aragua, Venezuela. === Las casas de la Tierra de Letras ====================================== Si usted no está suscrito a Letralia, o sí está suscrito pero le falta algún número, puede conseguir las ediciones en los siguientes sitios, a donde llegan simultáneamente con su aparición. Sitio de Letralia http://www.nexus.net.mx/ojala-l/letralia Página informativa http://www.rediris.es/list/info/letralia.html Sky's BBS Area de archivos "¡Escritos!" y conferencia de mensajes "Entretenimiento". Maracay, Aragua, Venezuela. Teléfono: 58 43 347951. Caracas Computer Menú Departamentos | Conferencias | Letralia y Exchange (CCX) BBS conferencia de mensajes "Letralia". Caracas, D.F., Venezuela. Teléfono: 58 2 9538144. Atarraya http://venezuela.mit.edu/atarraya. Tulane University, http://www.tulane.edu/~latinlib/letralia (sólo Nueva Orleans, EUA ediciones de texto hasta la del 16 de septiembre). DC BBS BBS del Decanato de Ciencias de la Universidad Centro Occidental "Lisandro Alvarado". Barquisimeto, Lara, Venezuela. Telnet a delfos.ucla.edu.ve o a 150.186.96.2. Login: bbs. Password: Ciencias. Sendanet BBS ftp://ftp2.sendanet.es/ftp/letralia. España. SSDA Boletines electrónicos argentinos adscritos al Sistema de Soporte de Distribución de Archivos, a donde Letralia es subida por Horacio Massimino (Dodo@newage.com.ar). *** Si usted ha subido las ediciones a algún otro sitio dentro o fuera de Internet, por favor háganoslo saber para incluirlo en esta lista. ########################################################################### La edición en texto ASCII de Letralia circula en forma de lista de correo como un servicio de la Red Académica e Investigativa Española (RedIRIS, http://www.rediris.es) a la Comunidad Hispanoamericana de Internet. La edición gráfica de Letralia aparece en el World Wide Web simultáneamente con la edición en texto ASCII gracias a la colaboración de Nexus, el hogar de la Tropa Cósmica: http://www.nexus.net.mx Letralia forma parte de la Biblioteca Circular dirigida por Javier Espada (http://www.encomix.es/~espada/circulo.html). ########################################################################### Atentos: nuestra próxima edición circula el lunes 16 de junio de 1997