Chino
Gu Cheng
Poemas y dibujos escogidos

Comparte este contenido con tus amigos

Mar separado

Gu Cheng

     yo no voy a la orilla del mar
     a sacar agua de color azul
          yo voy al mar a capturar peces
          aquellas olas de pelo blanco
          verdaderamente se apoyan en los arrecifes
          detallando la vieja gorra militar
          alternadamente suspiro

          tú dices: en el mar
          hay pedazos sabrosos de hielo flotando
no suspires
tampoco agarres los peces dorados del viejo pescador
los demonios del mar parecen hidras
no tienen coraje1
     no extraigas botellas del oriente
     adentro hay monstruos enojados

yo no traje trastos de pescar
no traje pesados recelos ni rifle
     yo traje corazón
     yo pienso, llega el mar espacioso
     sólo debo decir: te amo
los cardúmenes de peces pueden seguirme
nadar hacia el continente

     yo digo: tú no cierres la ventana
     no traslades la lámpara
permítele a ella en los dibujos de los francos de oro
quemar
a mí me gustan finas alabanzas
como al viento marino le gusta tu cabellera
     no cierres la ventana
     permítele al viento marino soplar toda la noche

     yo deseo permitirte a ti mirar en sueños
     que hay una sombra
     flotando en el profundo mar
     la lluvia golpea sobre el barco de tablas
     el otro mundo no grita
     el ancla de hierro silenciosamente
     atraviesa un conjunto de algas

   tú dices: puedo escuchar
   cantar en medio de la tormenta
como el hombre de esa manera parado
que sacude una basta y grande soga de bonote
tú dices, tú además puedes ver
la rociada que se abre
     debajo es
     la oscura y lisa corriente del mar

     yo aún pienso en aquella botella
     desde el medio de los huesos rotos del barco
          poco a poco alzarse
          ella es creación de China
          pintadas vetas de agua de la dinastía Song2 azul claro verdosas
     pintados peces y constelaciones
     las vetas de agua azul claro verdosas son sus diálogos

yo digo: además hay aquella bahía
aquella puntiaguda gorra pequeña habitación
aquel tú
la ventana abierta, en la mañana
tú en medio de la cabellera negra duermes profundamente
las manos se esconden dentro del fino hilado de algodón
     aquella vasija de porcelana de China
     todavía se mueve

Agosto de 1982


  1. Literalmente: “vesícula biliar muy pequeña”. Los chinos consideran que la vesícula biliar es la sede del coraje, del arrojo, de la valentía o la audacia.
  2. Dinastía que gobernó desde el año 960 hasta el 1279.