Inglés
“Buda” y otros poemas de Jack Kerouac

¡Comparte este contenido! Compartir en Facebook Compartir en X Compartir en WhatsApp Enviar por correo

Haikus3

¿Haiku?

Desilusionado bajo la menguante luna—
Pléyades, enredaderas,
botellas de vino.

*

Las aguas ven
las aguas vieron
esto es la eternidad

*

¿Puede el tiempo partir la roca?
El mármol se rajará,
el diamante ha de morir.

*

La sopa no quemará
Las arañas no pueden salir
de los fregaderos— colá más té

*

Bruma en la ventana
flor, maleza,
pájaros en la aurora

*

Las cuentas del amuleto africano sobre
     el manual Zen—
Mis rodillas están frías

*

El sol caliente de la mañana
suelo duro, deshabitado
vacíos invisibles

*

Hojas, otoño seco
jardín-canteros, florcitas blancas,
brotes del calicanto

*

Las flores esperan,
espectros, superficie fantasmal
de la tierra bajo el viejo espacio azul

*

Haiku para Walter Lehrman

Un día viernes cuando todos
estábamos muertos, él dijo: “nunca
pensé que esto podía ser tan bueno”

*

Grandes hojas, viejas, secas, arbustos,
ramas retorcidas,_ olla con trapos,
pastos, millones de hojas brillantes

*

Escuchá el canto de los pájaros,
todos los pequeños pajaritos
que un día habrán de morir

*

Crepúsculo: el pájaro
parado sobre la cerca
mi contemporáneo
Atardecer: demasiada oscuridad
para leer la página,
hace demasiado frío.

*

Inútil, inservible
lluvia gruesa
penetrando el mar

*

Haiku-Koan4

¿posee el perro
la naturaleza de Buda?
El agua es agua.

*

No existe el pecado—
Conozco perfectamente bien
el sitio donde me hallo

*

Gatha5

El mundo es viejo
     y sabio,
mis ojos me agobian

 


  1. Acerca del haiku (también llamado haikai o hokku) Jack Kerouac escribió en su introducción a Some Western Haikus: “Es una forma poética creada y desarrollada a través de cientos de años en el Japón, para ser, en diecisiete sílabas, un poema, y presentar en tres líneas breves una visión de la vida. Un haiku occidental no necesariamente debe respetar la cantidad de sílabas puesto que las lenguas occidentales no pueden adaptarse a la fluidez del sistema japonés de escritura silábica. Propongo que el haiku occidental, en cualquiera de las lenguas de occidente, diga mucho en tres versos breves”.
  2. Acertijo, problema planteado por el maestro al discípulo con el fin de generar en él la eclosión intuitiva.
  3. Himno.