Portugués
Mário de Sá-Carneiro, Eugénio de Andrade y Luis de CamõesPoemas de Mário de Sá-Carneiro, Eugénio de Andrade y Luis de Camões
Comparte este contenido con tus amigos

Nota de presentación
Rafael Simón Hurtado

La Universidad de Carabobo y el Instituto Camões de Portugal recientemente establecieron algunas bases sobre las cuales realizarán actividades conjuntas de colaboración e interés común. Apoyar la docencia, la investigación, la extensión y la promoción de la cooperación intelectual y científica y el diálogo intercultural, son algunas de ellas. También la práctica del plurilingüismo, mediante el perfeccionamiento de un repertorio bilingüe con el que se ejerciten las capacidades lingüísticas de nuestras comunidades. En el encuentro, la rectora Jessy Divo de Romero y el excelentísimo embajador de Portugal, Joao Caetano Da Silva, dejaron muy claro el objetivo: desarrollar simultáneamente el plurilingüismo y la interculturalidad como un proceso natural, para enriquecer mediante el conocimiento de otra lengua las destrezas, capacidades y actitudes interculturales. El escritor José Carlos De Nóbrega, para ilustrar esta iniciativa, ha propuesto la conformación de unas Muestras sin retoques con textos de los poetas lusitanos Luis de Camões, Eugénio de Andrade y Mário de Sá-Carneiro, de cuya selección y traducción le damos crédito. José Carlos De Nóbrega es egresado de la Universidad de Carabobo, y de él ha dicho el escritor Guillermo Cerceau que es “un colaborador más en la larga tradición de quienes dedican su vida a unir los fragmentos dispersos de una humanidad escindida”. He aquí, pues, a los poetas y a su traductor, en un nuevo intento por unir el mundo.