Servicio de promoción de autores de Letralia
Saltar al contenido

Escritora española (Mataró, Barcelona, 1951). Fue profesora de lengua y literatura alemanas en la Universidad Autónoma de Barcelona de 1978 a 2009. Crítica e investigadora literaria en Barcelona, Bonn y Berlín. Colabora con múltiples publicaciones dentro y fuera de su país. Ha publicado, entre otros títulos, los libros de viajes Mi viaje a Togo (2006), El meu viatge a Togo (2014), Viaje al país de la tierra roja —Togo y Benín— (2014), Viatge al país de la terra roja —Togo i Benín— (2014); los poemarios La ferida en la paraula (2010), Quadern malià / Cuaderno de Malí (2011), Àlbum d’absències (2013), Álbum de ausencias (2014), Auschwitz-Birkenau, La prada dels bedolls / La pradera de los abedules (2015), Us deixo el meu llegat per si algun dia... (Oratori en XVII cants), Os dejo mi legado por si algún día... (Oratorio en XVII cantos) (2020), Poesia per al nostre temps (2024) y Poesía para nuestro tiempo (2025), y las novelas Mondomwouwé (2011), Aquellos años grises (España 1950-1975) (2012), Aquells anys grisos (2014), Barcelona, aquells anys: el despertar d’una consciència (2020) y Barcelona, aquellos años: el despertar de una conciencia (2020). Coautora de Microscopios eróticos (2006) y de la obra teatral Síuatl: de huidas, guerrillas y fandangos (2017). Ha traducido del alemán al español, entre otros títulos, las novelas El elegido, de Thomas Mann; Happy birthday, turco, de Jakob Arjouni, y Camino rural, de Regina Ullmann (2025); el ensayo Thomas Mann y los suyos, de Marcel Reich-Ranicki, y textos de poetas alemanas en La Reversible, blog de traducción de poesía coordinado por el poeta Carlos Vitale. Además tradujo del español al catalán el poemario Sendas de invierno —Senderes d’hivern—, de Fulgencio Martínez (2026). Instagram de la autora: @rossellanna
correcciondetextos.org: el mejor servicio de corrección de textos y corrección de estilo al mejor precio