Saltar al contenido

Academias presentan en Quito nuevas ediciones de la Gramática y el Diccionario panhispánico de dudas

jueves 14 de noviembre de 2024
¡Comparte esto en tus redes sociales!
Cristina Sánchez e Ignacio Bosque
Cristina Sánchez, coordinadora de la segunda edición de la Gramática, e Ignacio Bosque, director de la obra. RAE

El XVII Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española (Asale), que se celebró en Quito (Ecuador) del 11 al 13 de noviembre, fue el escenario de la presentación de las segundas ediciones de la Nueva gramática de la lengua española (NGLE) y del Diccionario panhispánico de dudas (DPD).

El académico de la RAE Ignacio Bosque, director de la NGLE, fue el encargado de exponer, junto a la coordinadora de la edición, Cristina Sánchez, las distintas novedades de la segunda edición, que se concentran en cuatro aspectos, el primero de los cuales es la mejora de las descripciones cuando se poseen más datos sobre los contenidos abordados, sean relativos al análisis gramatical de los fenómenos o a su variación geográfica y social.

Asimismo, se prestó atención a la mejora de los aspectos didácticos de la redacción, dado que la obra se dirige a un conjunto muy amplio de destinatarios. Las novedades también se han focalizado en la adición a cada capítulo de una bibliografía complementaria para que los lectores puedan ampliar los contenidos expuestos con el grado de detalle que deseen y con la orientación teórica o aplicada que responda mejor a sus intereses.

Por último, se ha llevado a cabo una ampliación de la nómina de textos citados con obras relevantes (casi todas literarias) que no pudieron ser citadas en la versión anterior o que han sido publicadas en los últimos años.

La institución detalla que la presente edición coincide con la anterior en no plantearse como un tratado de dialectología, sino como una gramática atenta a los fenómenos de variación, pero centrada fundamentalmente en la descripción de las unidades fonéticas, fonológicas, morfológicas y sintácticas. De hecho, el texto está concebido y redactado para prestar particular atención a la relación que se da entre las formas, los significados y los usos. También se añaden un buen número de precisiones sobre el origen de algunas construcciones, sobre su uso o sus variantes en varias etapas del español antiguo.

La obra, cuya nueva versión en papel estará disponible en los próximos meses bajo el sello Espasa, se ha perseguido la búsqueda del equilibrio entre tradición y novedad, entre descripción y norma, entre teoría y ejemplificación, entre análisis de estructuras abstractas y exposición de usos particulares.

 

Segunda edición del DPD

La RAE presentó también la segunda edición del Diccionario panhispánico de dudas (DPD), actividad a cargo del académico Salvador Gutiérrez Ordóñez, director de la obra, quien detalló que esta nueva edición está dedicada a la resolución de cuestiones normativas que afectan a la gramática, la ortografía o al léxico del español.

Esta segunda edición incluye enmiendas y adiciones a casi uno de cada dos artículos no temáticos presentes en la primera edición, presentada hace veinte años en el III Congreso Internacional de la Lengua Española, celebrado en Rosario. Además, se valoran con mayor profundidad los usos americanos y se gana sustancialmente en el tratamiento de la variedad y la diversidad de nuestra lengua.

Salvador Gutiérrez Ordóñez
El académico de la RAE Salvador Gutiérrez Ordóñez, director del DPD, detalló las novedades de esta segunda edición. RAE

La nueva edición incluye 370 entradas nuevas, de las cuales 362 son artículos no temáticos, referidos en su mayoría a neologismos y extranjerismos incorporados al uso en los últimos años, y ocho son artículos temáticos, entre los que destacan los dedicados a cuestiones como el gerundio, los prefijos y los premios.

A las adiciones de nuevos artículos también se suman las modificaciones de entradas ya existentes. Se han reconsiderado algunas recomendaciones que se hicieron en la primera edición sobre cuestiones en aquel momento aún no fijadas.

Un ejemplo es el plural de los préstamos recientes acabados en consonantes habituales en posición final en palabras patrimoniales españolas. En la primera edición se recomendaba el plural en -es para voces como másteres, chándales, pírsines, etc. Esa apuesta por el plural en -es se basaba en la existencia de precedentes en otros préstamos ya asentados (revólveres, líderes, cócteles, mítines, etc.), lo que hacía prever que los nuevos préstamos de ese tipo se acomodarían sin dificultad a esa misma pauta.

Sin embargo, en los años transcurridos desde la publicación de la primera edición del DPD, esa previsión no se ha confirmado enteramente y se observa una marcada tendencia al plural en -s. De ahí que en la mayoría de los casos se reconozcan ahora como válidas ambas formas de plural en este tipo de préstamos (másteres y másters, por ejemplo), abriendo la puerta a que sea finalmente el uso de los hispanohablantes el que, con el tiempo, determine cuál de las dos formas acaba prevaleciendo.

En los trabajos de preparación de esta segunda edición participaron todas las academias que integran la Asale y ha sido decisivo el empleo, como fuente documental, del Corpus del Español del Siglo XXI (Corpes), herramienta en la que la RAE trabaja desde 2013 y que permite estudiar los usos de nuestra lengua en textos procedentes de los distintos territorios hispanohablantes, con una distribución general de 70% de formas de América y 30% de formas de España.

Traducido a cifras, se citan en total 3.260 obras y 399 publicaciones periódicas distintas procedentes de todos los territorios donde se habla español, incluyendo Filipinas y Guinea Ecuatorial. Esto supone que se han citado 1.661 obras y 237 publicaciones periódicas más con respecto al número de las citadas en la primera edición.

Este renovado DPD, afirma la RAE, es una obra coral, a la vez que panhispánica, tanto en su creación como en su destino. Es eminentemente un diccionario electrónico que ofrece mayores prestaciones de acceso y de consulta a los hispanohablantes. Esta estructura permitirá periódicas revisiones, hecho que abre el acceso a un DPD en constante actualización.

La nueva edición se publicará en los próximos meses en papel bajo el sello Taurus y próximamente se podrá consultar en la página web de la RAE.

Fuentes: Europa PressRAE
Letralia

¡Comparte esto en tus redes sociales!
correcciondetextos.org: el mejor servicio de corrección de textos y corrección de estilo al mejor precio