
De qué hablo cuando hablo de escribir es el último título traducido al castellano del japonés Haruki Murakami, un ensayo sobre todo aquello que aqueja al siempre candidato al Nobel de Literatura cuando redacta historias, en el que aporta ideas y sugerencias para todos los que se han enfrentado al reto de escribir.
El lanzamiento al mercado de otro texto de uno de los autores nipones más vendidos será el martes 4 de abril de la mano de Tusquets, editorial española que se ha encargado de publicar en lengua española dieciocho de las más de cuarenta obras de Murakami y que describe este libro como “lleno de frescura, delicioso y personalísimo”.
En De qué hablo cuando hablo de escribir se accede a una reflexión personal de Murakami sobre sus experiencias como escritor y lector teniendo como referencia a Kafka, Chandler, Dostoievski y Hemingway. Al mismo tiempo, éste presenta su perspectiva sobre los premios literarios en un título que hace referencia a otro de sus libros, De qué hablo cuando hablo de correr, un análisis acerca de los motivos por los que comenzó a correr y su íntima relación con su manera de concebir el mundo y su literatura.
Nacido en 1949, Murakami ha sido laureado con numerosos premios, entre ellos el Noma (1982), el Tanizaki (1985), el Yomiuri (1995), el Franz Kafka (2006) y el Jerusalén (2009). Su última novela, Kishidancho Goroshi (Matar al comendador), apareció este año en su país natal y todavía no se dispone de una versión al castellano.
Fuentes: DiarioCorreo.pe • Planeta de Libros
- Un informe del Instituto Cervantes describe el crecimiento del español en los países bálticos - miércoles 1 de julio de 2026
- Si escribes novelas para chicos o jóvenes este concurso tiene hasta 30.000 euros para ti - miércoles 1 de julio de 2026
- Este concurso busca fotografías de artistas de España sobre el ser humano en la actividad ganadera - miércoles 1 de julio de 2026


