Servicio de promoción de autores de Letralia Saltar al contenido

Google incorpora a sus productos el diccionario y el lexicón de la RAE

miércoles 13 de diciembre de 2023
¡Comparte esto en tus redes sociales!
Santiago Muñoz Machado
Muñoz Machado, director de la RAE: “La comprensión de la información es el primero de los derechos fundamentales porque constituye la puerta de entrada del ejercicio de cualquiera de los demás”. RAE

Los usuarios de Google obtendrán en sus búsquedas resultados del Diccionario de la lengua española (DLE) de la RAE bajo licencia como parte de la iniciativa de colaboración que vienen desarrollando en el marco del proyecto Leia (Lengua Española e Inteligencia Artificial), y que fuera presentada el martes 12 de diciembre.

El objetivo de esta iniciativa es mejorar el uso global del español en entornos tecnológicos, especialmente en el ámbito de la inteligencia artificial. En este sentido, Google ha llevado a cabo algunas mejoras en sus productos, como la inclusión de las definiciones del DLE en el buscador y la utilización del lexicón (el repertorio léxico del DLE) en el Gboard, la aplicación de teclado virtual de la compañía para dispositivos Android e iOS.

Al fundamentarse sobre el lexicón, y gracias a una serie de experimentos con la metodología de inteligencia artificial llamada “analítica federada”, se han mejorado las correcciones de errores en Gboard, que ahora goza de una mayor comprensión del contenido para recomendar la palabra correcta. Además, se alcanzó un cambio más fluido entre inglés y español al teclear, aunado a una reducción de sesgos.

Ideado y liderado por la RAE para mejorar el uso del español en entornos tecnológicos y en el ámbito de la inteligencia artificial, Leia es un ambicioso proyecto que toma como punta de lanza, entre otras herramientas de la academia, el Diccionario de la lengua española, una obra con casi tres siglos de historia y de la que se han publicado veintitrés ediciones.

Google se comprometió en 2019, junto a otras tecnológicas, a seguir en la medida de lo posible los criterios sobre el buen uso del español aprobados por la RAE en el desarrollo y mejora de sus productos y servicios, así como a apoyar el uso preferente del español en sus aplicaciones, productos y servicios, en aquellos Estados que lo tienen como lengua oficial, como es el caso de España.

 

“De la claridad del lenguaje de la inteligencia artificial, la adaptación a las variedades léxicas y fonéticas del español de América, depende que millones de personas puedan acceder a los sistemas que usan las modernas tecnologías”.

La RAE, visionaria

En el acto se mostraron ejemplos de uso de las principales cuestiones presentadas, se destacó la importancia del español como puente entre continentes y se expuso la necesidad de preservar el correcto uso de nuestro idioma en el universo digital, así como la importancia del papel de la RAE para conseguirlo.

Participaron el director de la RAE y presidente de la Asociación de Academias de la Lengua Española (Asale), Santiago Muñoz Machado; la directora general de Google España y Portugal, Fuencisla Clemares; la vicepresidenta de Producto —responsable de la gestión de productos y verticales en el buscador—, Cait O’Riordan, y el vicepresidente de Asuntos Públicos en Productos de Información y Conocimiento, Cris Turner.

“De la claridad del lenguaje de la inteligencia artificial, la adaptación a las variedades léxicas y fonéticas del español de América, depende que millones de personas puedan acceder a los sistemas que usan las modernas tecnologías”, dijo Muñoz Machado. “La comprensión de la información es el primero de los derechos fundamentales porque constituye la puerta de entrada del ejercicio de cualquiera de los demás”.

“Alguien ha dicho que fue visionaria la apreciación de la Real Academia Española de que el uso libre de la lengua por la inteligencia artificial podía dar lugar a la emergencia de dialectos digitales que pusieran en riesgo la unidad del español en el mundo, que ha sido durante trescientos años el gran objetivo de la actividad de la academia y en cuya consecución ha tenido un éxito indiscutible: 590 millones de personas se entienden en español en el mundo”, agregó.

Clemares, por su parte, señaló que “desde que se anunció la puesta en marcha del proyecto Leia, en noviembre de 2019, hemos trabajado para mejorar la presencia del español escrito en los productos de Google. Formar parte de este proyecto nos motiva a seguir mejorando en el buen uso y manejo de un idioma que hoy utilizan más de 590 millones de personas en todo el mundo”, añadió.

La jornada concluyó con la conferencia “El español y la IA: proyectos de futuro”, en el que intervinieron la académica de la RAE Asunción Gómez-Pérez y la directora sénior de Estrategia de Investigación en Google, Pilar Manchón, que también han tratado sobre la inteligencia artificial y los modelos conversacionales.

Fuente: RAE
Letralia

¡Comparte esto en tus redes sociales!
correcciondetextos.org: el mejor servicio de corrección de textos y corrección de estilo al mejor precio