XXXVII Premio Internacional de Poesía FUNDACIÓN LOEWE 2024 Saltar al contenido

Presentan en España el poemario De la metáfora, fluida, de la venezolana Verónica Jaffé

martes 1 de octubre de 2019
¡Comparte esto en tus redes sociales!
Verónica Jaffé
Jaffé ofrecerá un recital de este libro, que ha sido coeditado por Visor Libros y la Fundación para la Cultura Urbana.

El martes 8 de octubre será presentado en la sede de Casa de América, en Madrid, el libro De la metáfora, fluida, una antología que reúne poemas de la venezolana Verónica Jaffé (Caracas, 1957) escrita entre 2009 y 2014. La actividad, que incluirá un recital de la autora, contará con palabras de María José Bruña Bragado, profesora y coordinadora de la Cátedra Ramos Sucre de la Universidad de Salamanca, y del poeta español José Luis Morante.

“De la metáfora, fluida”, de Verónica JafféSegundo título de la alianza entre la española Visor Libros y la venezolana Fundación para la Cultura Urbana, De la metáfora, fluida, cuenta con prólogo del poeta Igor Barreto y contiene 105 textos de Jaffé escogidos de un amplio y rico manuscrito tras un trabajo de lectura y selección a cargo de la investigadora Marina Gasparini Lagrange.

Verónica Jaffé, comenta Igor Barreto en el prólogo, “es una poeta daimónica, porque es dueña de una voz interior de sabiduría natural, no preceptiva. Nos dice lo que piensa sutilmente, sin elevar el tono a la altura de supuestas lecciones”.

Según recuerda un comunicado de la fundación venezolana, la poesía de Jaffé “es palabra decantada y esencial que traduce las pérdidas, la distancia y patentiza el necesario reconocimiento de lo personal en una geografía íntima, habitada por memorias y reflexiones que trazan las líneas emocionales de la patria del poema”.

En De la metáfora, fluida, obra “de ritmo entrecortado”, continúa la nota, “son usuales los versos de palabras solitarias que subrayan lo trunco, las quemaduras, lo perdurable, la ausencia, la patria, la mentira, el silencio, la escritura, la memoria, la piedad. Y es la palabra poesía, sola en su esencia, la última palabra del poemario”.

Licenciada en Letras con PhD en Literatura Alemana por la Universidad de Múnich, Jaffé es traductora y artista plástica. Ha publicado los libros de ensayo El relato imposible (1991) y Metáforas y traducción o traducción como metáfora (2004) y los poemarios El arte de la pérdida (1991), El largo viaje a casa (1994), La versión de Ismena (2000) y Sobre traducciones, poemas 2000-2008.

Además es la autora de la traducción literal y versión libre de los Cantos héspericos de Friedrich Hölderlin y ha traducido al castellano a Gottfried Benn y Else Lasker-Schüler.

La actividad tendrá lugar el martes 8 de octubre a las 19 horas en el salón Cervantes de la sede de Casa de América, en la capital española. La entrada es gratuita y libre hasta completar el aforo.

Letralia

¡Comparte esto en tus redes sociales!
correcciondetextos.org: el mejor servicio de corrección de textos y corrección de estilo al mejor precio