Saltar al contenido
Uno o dos de tus gestos, el más reciente libro de cuentos de Jorge Gómez Jiménez, editor de Letralia

Centro Virtual Cervantes presenta Banco de neologismos

miércoles 29 de junio de 2016

Banco de neologismos del CVCCon la finalidad de ofrecer un inventario etiquetado a partir del cual los investigadores pueden establecer diagnósticos y realizar trabajos analíticos sobre el uso y la implantación de los neologismos en español y en catalán, el Centro Virtual Cervantes acaba de abrir en su web su Banco de neologismos.

La iniciativa es producto de una extracción de las bases de datos de neologismos de Bobneo, del Observatori de Neologia del Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Iula, dependiente de la Universidad Pompeu Fabra (UPF) y que recoge desde 1988 los neologismos léxicos procedentes de los medios de comunicación, escritos y orales, en catalán y en español.

Además, para el idioma español se han utilizado también los datos de los proyectos Antenas Neológicas (red creada en 2003 con universidades latinoamericanas de Argentina, Chile, Colombia, Cuba, México, Perú y Uruguay) y Neoroc (red creada en 2004 con universidades españolas de Alicante, Cádiz, Málaga, Murcia, País Vasco, Salamanca y Valencia), ambos también respaldados por la UPF.

La difusión de los neologismos de 2004-2015 en el CVC es producto de un convenio de colaboración entre esta casa de estudios y el Instituto Cervantes, y el Banco de neologismos pretende contribuir a la difusión de los neologismos detectados en un significativo corpus de medios de información en un período cronológico concreto.

Fuente: CVC

Cómo funciona

Banco de neologismos del CVC

El Banco de neologismos del CVC está provisto con un buscador que permite localizar los neologismos registrados en cualquiera de los años entre 2004 y 2015. No se ofrecen definiciones pues esa no es la finalidad de la herramienta, sino muestras de uso con indicaciones de los medios en que fue recogido cada neologismo. Al hacer clic sobre un neologismo, se abre una ventana que muestra el contexto en que fue tomada la muestra, así como la categoría gramatical, el tipo de neologismo, los aspectos tipográficos, la fuente y el corpus de vaciado.

Letralia