Publica tu libro con Letralia y FBLibros Saltar al contenido

La venezolana Alejandra Banca, premio PEN del Reino Unido por Desde la salvajada

miércoles 28 de febrero de 2024
¡Comparte esto en tus redes sociales!
Alejandra Banca
Banca escribe sobre la experiencia del migrante en su libro Desde la salvajada.

El libro de relatos Desde la salvajada, de la escritora venezolana Alejandra Banca (Caracas, 1994), que fuera publicado en España bajo el sello Lecturas de Arraigo, es una de las doce obras galardonadas con el English PEN Translates Award, según se anunció el viernes 23 de febrero.

“En el panorama actual de la literatura, encontrar un libro de imaginación, roto en el buen sentido, cruel, experimental, intensivo, no es fácil”, ha escrito Jan Queretz sobre este libro. “Desde la salvajada permite el diálogo mostrándonos, desnudando una parte de la sociedad que vive en su plenitud, con todas sus vidas y sus muertes, en Venezuela y en Europa”.

Desde la salvajada, una colección de relatos sobre la experiencia de ser migrante que parte desde la muerte de la madre, ha sido traducido al inglés por Katie Brown y, con el título From Savagery, será publicado por la editorial independiente escocesa Selkies House en junio, y por Restless Books en Nueva York en septiembre.

“From Savagery”, de Alejandra Banca
El libro aparecerá en junio en Reino Unido bajo el sello Selkies House.

Banca es licenciada en Letras por la Universidad Católica Andrés Bello (Ucab). Dos de sus poemas fueron incluidos en las antologías Ubicuo (Lecturas de Arraigo, 2021) y Antropología del fuego (Palíndromus, 2022). Es ganadora de una mención publicación digital en el concurso de poesía venezolana Ecos de la Luz, que organiza el sello Palíndromus.

La editorial Lecturas de Arraigo fue fundada en 2020 en Madrid por la filóloga caraqueña Orianna Camejo con el propósito de “publicar literatura contemporánea venezolana para cruzar caminos e interceptar miedos”.

El English PEN Translates Award está dotado con la subvención de la traducción al inglés y es otorgado por un panel de expertos escritores, traductores y libreros con el apoyo del Consejo de las Artes del Reino Unido. Este año las obras ganadoras son novelas, colecciones de cuentos, poesía y libros de no ficción y autoficción de autores de once regiones y diez idiomas, incluidos, por primera vez, títulos de Montenegro y Suiza.

Aparte de Desde la salvajada, de Banca, las otras obras ganadoras de esta edición son Mamut, de Eva Baltasar (España), traducción de Julia Sanches; Submarines in the Night, de Chuncheng Chen (China), traducción de Jack Hargreaves; Wolf Sanctuary, de Zdravka Evtimova (Bulgaria), traducción de Yana Ellis; My Favourite, de Sarah Jollien-Fardel (Suiza), traducción de Holly James; Tongueless, de Yee-Wa Lau (Hong Kong), traducción de Jennifer Feeley; Why Did You Come Back Every Summer?, de Belén López Peiró (Argentina), traducción de Maureen Shaughnessy; Anomaly, de Andrej Nikolaidis (Montenegro), traducción de Will Firth; Holy Winter, de Maria Stepanova (Alemania), traducción de Sasha Dugdale; Purity, de Andrzej Tichý (Suecia), traducción de Nichola Smalley; Rocket, de Loranne Vella (Bélgica), traducción de Kat Storace, y A Programme of Absolute Disorder: Decolonising the Museum, de Françoise Vergès (Francia), traducción de Melissa Thackway.

Fuentes: 800NoticiasEnglish PEN
Letralia

¡Comparte esto en tus redes sociales!
correcciondetextos.org: el mejor servicio de corrección de textos y corrección de estilo al mejor precio