Servicio de promoción de autores de Letralia
Saltar al contenido

Poemas de Sergio Holas Véliz

domingo 24 de mayo de 2026
¡Comparte esto en tus redes sociales!
Poemas de Sergio Holas Véliz
“Nosotros” los escribas, los tlamatine, pasando estas ruinas de decires, de palabras, estas historias x el corazón, tlamatines rememorando en estas recursiones creativas, tlamatines inclinados saludando las antiguas & sagradas palabras, para no perder la memoria.
“Ética y escritura”, edición especial por los 30 años de Letralia
Este texto forma parte de la antología publicada por Letralia el 20 de mayo de 2026 en su 30º aniversario

A. Los tlamatine operamos en nosotros mismos.

aquí......en este paso pongo
—Gran Espíritu—
mi corazón en tus manos

aquí............reconozco
la tierra de tus ancestros
la tierra de aquellos
que la escucharon nacer
la bailaron & la cantaron
antes............mucho antes
que llegaran los imperios
antes que los diccionarios

aquí............reconozco
a aquellos que despertaron
desde que la mujer & el hombre
& todos los seres vivientes
asomaron del inmenso sueño
a aquellos que caminaron
en la gran migración

doy honor a tu intensa & alta presencia
doy honor a tu fuerza & a tu velocidad
doy honor a tus canciones & danzas
a la lenta paciencia de tus pasos

aquí te rindo honor
espíritu de esta tierra

aquí te pido permiso para cantar
cantar quisieran estas malhechas palabras
& con tu permiso trenzarse con el hilo tuyo
estos floridos poemas

por favor gran espíritu
acepten ustedes estas flores
por favor......recíbanlas sus ojos
tengan la bondad de animarlas

 

I

Tenían escribas para cada rama del conocimiento. Algunos trataban con los anales, poniendo en orden las cosas que sucedían cada año, dando el día, el mes y la hora.

Ixtiuxochiti, “Prólogo” a Historia Chichimeca

Aprendimos a no verles. Dudamos que fueran seres humanos, que se percibieran preciosos, sintientes. Nos enseñaron que eran ácratas, que no conocían las formas del gobierno. Les estudiamos como objetos, cosas que no sabían pilotear la nave sagrada. Pensamos que no reflexionaban, que no dudaban, que no meditaban & que no sentían la vida, que no comprendían los libros, que no sabían el uso de la palabra, que no conocían la escritura ni a sí mismos, que no eran racionales. Dijeron que Nezahualcóyotl, el poeta gobernante, no sabía timonear su nave, que la lengua florida no crecía en su aliento, que eran niños inmaduros, que se desvivían en la zona del “no-ser”. Proyectaron en ellos su ignorancia, dijeron que había que desarrollarlos, que había que educarlos, que había que mejorarlos, convertirlos a la palabra verdadera. Recuerden: convertir, transformarse en algo diferente a sí mismos. Recuerden transformarse en perros, en dingos, en lobos. ¡Aúllen! ¡Aúllen!

Aaauuu.Aaauuu.Aaauuu ¡Reúnanse!

¡Llamen a su manada! Fue un acto de cruda violencia ejercido sobre personas que vivían de otra manera, un acto de sostenida destrucción de todo lo que les envidiaron. Todavía dura. Les dividieron, hicieron un destrozo del “nosotros”, barullaron algo de convertirles, de enseñarles la luz verdadera, la que, por supuesto, era artificial, & de civilizarles, de transformarlos en empresarios, en consumidores. La vida es un túnel oscuro, sigue la luz comandaron. A golpes de bota construyeron el duro suelo cultural con el que cubrieron los ríos de la tierra para ponernos al ritmo de la salvación, “el que la sigue la consigue” & corrimos tras el chorreo imaginario, ese ha sido nuestro “futuro esplendor”, acumulación en ese tipo de economía empaquetada en los diccionarios para la venta de seguros de vida, la crematística, que los griegos distinguieron del oukos, el cuidado de la casa. & sacaron del gorro mágico el “improvement”, el mejoramiento, la cirugía estética con la que el Siglo de las Luces o la Ilustración creyó iluminar el oscuro mundo ancestral. Velas, fosforitos, incendios acotados, ampolletas en las lenguas, en los ojos de los niños, faroles en las esquinas de las calles, en las sombras de los postes enamorados, luces mariposeando entre sus apagones, postes, postes como árboles cósmicos, acanté el poste de la entreluz propiciatoria, acanté ritual superpuesto en la lengua de madera-luz titilante de los postes ancestrales, acanté con caminos plegados, acanté acantúm con su estela-rostro-de-piedra señalando el camino cósmico & postes invertidos-oscuros para meternos en el tobogán del des(e)arrhoyo & aquí vamos a toda velocidad, en caída, en la inercia del control perdido en algún punto del viaje, cayendo a la altazor, glosolálicos, agarrándonos de las esquirlas de palabras, vacías combinaciones, experimentos con cuescos de frutos extinguidos, piedras x semillas, clonificación de palabras trizadas, fragmentos decía Pirro (alias el Parra) de Epira, humo en los pulmones, humo desacralizado por soluciones químicas, falopa, fentanilo verbal, pasta base, basura a lo largo del litoral, españoles primero, luego vinieron de todo el planeta, toda nuestra familia pasando x encima de esta bruma, “destrozo total”, “recuerdos de infancia”, mientras se agarraban de los retazos de sustantivos, de verbos sangrando, como si esta, la chica sobreviviente, tejiera la competencia. “Para la guerra nada” dice otra canción, “para la guerra nada” repiquetea el viento en la cordillera, “para la guerra nada” insiste el sístole en nuestro corazón.

 

II

Allí está, escribiendo, lo veo escribirme, me veo enlazar palabras, palabras equidistantes in extremis, sus significados enloquecidos, el traductor no atina a su traslado, las superpongo una sobre otra para ver qué efecto tiene, me veo enlazarlas, les pongo el lazo, de dos formo una como si fuese una especie de cigoto, de subjuntivo, cavando voy & removiendo la tierra con este azadón de kangaroo, hago hoyos, meto la narizota, arrastro algo, me yergo, miro de lado a lado, huelo, siento los cambios en la temperatura de la tinta, kangureo, me observo bajar la mirada & me meto en esta cueva donde excavo & arrastro imágenes que sacudo & reviso, las vuelvo a ver, me parecen conocidas, les doy visa, aire boca a boca, cruzan entre islas, escucho golpes silenciosos, el sonido de un remero, se mueven apenas, semillas esperando, resecándose, pira de fuego quemando libros en la casa de mi abuela, luego veo los libros que dejé, los donados antes de irme, los que no llegaron a destino, escondidos en las sombras de las bibliotecas egoístas de los profesores, veo a los jóvenes que no los leyeron, libros invisibles, títulos impronunciables, nombres prohibidos, dibujos mentales diluyéndose en sueños transformados en pesadillas, unos pocos quedaron en los estantes trompe l’oeil de los pasillos del laberinto, fueron negados, libros detenidos, con rifles disparando entre las líneas oscuras, atisbo los códices descuajaringados en el Tenochtitlán de la noche triste, desdoblándose, convirtiéndose en paisajes abrumados entre las temperaturas, dioses en la piedra sacrificial de Tizoc, lenguas trastabillando x las escalas sacrificiales de Valparaíso. La modernidad ha sido un acto de travestismo, de encubrimiento, un teatro de títeres, mentira, conquista, imperio, pirámides, puentes flotantes, escaleras al cielo solar, miles de palabras elevándose hacia el humo de jade, whipala en la bruma roja, submarina, restos de mundos flotando en el océano de páginas con líneas azules a los dieciséis años, fuego en la retina. “Nosotros” los escribas, los tlamatine, pasando estas ruinas de decires, de palabras, estas historias x el corazón, tlamatines rememorando en estas recursiones creativas, tlamatines inclinados saludando las antiguas & sagradas palabras, para no perder la memoria, tlamatines recogiendo los glifos despedazados: pensamientos, historias, nombres, olores, gustos, distancias, dexteridad de los sonidos ardiendo, extendiendo esta exhalación hacia la otra mano, que cae en el “no-ser” de esta larga oscuridad de la noche triste, buscándote, fonogramas, dolores, inhalaciones, exhalaciones, barullo registrando el desplome, imágenes de aire, de corrientes filtrándose bajo la puerta, la tierra baldía, todas las páginas del incendio permanente de Abya-Yala, de nuestro tiempo, el incendio de Valparaíso, de Chile, quemazón de los días, de las noches, de los crepúsculos, mirada llameando en la retina del paisaje, dedos ardientes disolviéndose entre las escalas, líneas rojas izándose x los cerros, hasta tocar la lengua de los dioses, llegada al Qosco de nuevo, llegada a Temuco, Valparaíso en fuego, fuego transpuesto, remontar ese fulgor que disipa, que derrite, incendio de tintas este Temuco, aguas ardientes este Valparaíso, Bernardo Colipán: “Ahí se desarmó toda esa familia. / Trataron de sonreír, pero algo en sus cuerpos se desprendía.” (B. Colipán, “Pulotre 1916”. Arco de interrogaciones), Eduardo Correa: “Mi padre grita: mi hijo se ha perdido dentro de las llamas” (E. Correa, “Veinte”. El incendio de Valparaíso), lugar de la niñez hecha cenizas, corte, desgaste, separación subjuntiva, fiebre, ríos de fuego en la punta de este lápiz que arroja tinta hacia su gravedad, hacia esta gravitación alrededor de las imágenes dibujando el aire loco & me veo metiendo el dedo en el tintero, al sacarlo se congela, una sangre dura, pesada, otro ritmo, circulación detenida, mal del corazón. Opero en mí mismo. Busco, aquí adentro, opero en mi corazón.

 

III

Debo recordar qué es aquello de escuchar el río, de moverse como río, reírse, río, “ría” me comanda el ojo del lápiz, río x largo rato hasta atragantarme con mis propias aguas, río, a carcajadas río, río que sube hacia las alturas, río de la comprensión, río que se detiene & quema los cerros, río, me río a toda boca, sin freno, acelero las aguas, me muero de la risa, literal, me dan arcadas, lenguas de fuego disolviendo estas palabras, desembarco en los gases en la boca, río de lava lo dicho.

 

IV

Tenían todo ordenadito, en un orden de cuatro lados, el Kultrún Mapuche, el Chinchaysuyo, norte, Antisuyo, este, Contisuyo, sur, Collasuyo, oeste, nací en el Contisuyo, en un palimspesto, en Valparaíso, encubro el origen, me parchan al nacer, otra palabra, otra lengua, otra historia, otra respiración, ritmo apegado a subidas & bajadas, respirar con saltos de tres en tres x las escaleras de la Santa María, respirar con paisaje de la playa Portales, respiración & ascensores como modo de despeñarse en el abismo para quedar entrepuesto entre las figuras, nostálgico de otro mundo, de otro vivir, de otro manera de “estar”, uno no cristiano, uno anterior al “ser”, de otra familia lingüística, no occidental, de abuelas mirándome desde las esquinas de las piezas, de otro sentido del trabajo, del jardinear, del revolotear entre los árboles frutales, del nisperear, del brevear, del manzanear, otro caminar, otro conversar, un mirar desde & hacia las bajas alturas, palabras olvidadas, perdidas, deformadas, desdibujadas por el juego de las conquistas, por el juego de los equívocos, transformadas x el borrón repentino, que el niño no comprendió, cercado como estaba por océanos de tiempo en el espacio, ojos de agua, pozos, water holes, desbordados, olas golpeando el sueño, pesadillas incomprensibles, desdibujadas x el arte de las nuevas palabras, por los miedos, “palabras, tan sólo palabras, hay entre tú & yo”, borrones en la precariedad de la memoria, islotes, naufragios, bruma en el empobrecimiento de la lengua, en el traslado de ciudades, de libros, de historias, en la transposición de imágenes. Allí, en tu página, tú, allí en tu imagen, ¿qué ves?, ¿quién te escribe?, ¿quién te corrige? ¿quién te borra?, ¿en qué zona de las palabras te despiertas?, ¿percibes aquello que tu mano dibuja?

Tenían escribas para cada rama del árbol del conocimiento
trataban con los anales......con el orden de lo fasto & lo nefasto
en su decir se preocupaban de pedir permiso
de la compañía......de la conversación......de la palabra
extendían las manos......nombraban el día
la estación en el ciclo......se ocupaban de lo propio del tiempo

Otros registraban las genealogías
observando los linajes......lo que conservaban
lo que cambiaba......aprendían

Algunos dibujaban las fronteras............el margen incruzable
la distribución de los campos............las islas & las aguas

los Quipucamayocs mantenían el tejido de los Quipus del saber
eso que Bateson en los setentas llamó......the pattern that connects
Maturana & Fuentes comprendieron que es el paraíso “el lugar sagrado

Otros cuidaban los libros de las leyes
de los ritos......de las ceremonias
pedían permiso para usar la palabra

Los sacerdotes registraban los asuntos de las imágenes
que no eran imágenes......sino asuntos palabras sagradas

Los tlalamines registraban lo que hoy llamamos ciencias
filosofías entrañables cantadas en la poesía de sus versos floridos
Tenían escribas para cada rama del árbol del conocimiento

 

B. paisaje

el paisaje se compone solito / se encuentran los elementos de acuerdo al viento / se cruzan las líneas / los elementos del cruce de mi cuerpo & la línea vertical del tren / tren en su viaje hacia las capas profundas / viaje de lenta velocidad / huellas en el pavimento fresco / giros menores de mi abuela en las ventanas / la tía Rebeca asoma su mirada extendida hacia el agua / una pareja a contraluz / detenido su viaje en el mismo punto dibujado en el horizonte x el vuelo de los pelícanos al ras del agua / lombrices haciendo su trabajo / el mismo punto antes del cruce de los automóviles a toda velocidad / repetidos / rostros & pistolas en las de los automóbiles / anticipo / personajes ausentes / gritones / pobres / vivos x inercia / ya sin vida / allí / lombrices derredor / lombrices arreglando la tierra / oxígeno / autos a toda velocidad / antes del cruce / mucho antes / miles de kilómetros / allí antes o después del cruce / antes o después del enredo verbal / enredo en el ojo / enredo en el bosquejo visual / allí / el ojo pura carne / el ojo pura sangre / el ojo corriendo / el ojo montado en la imagen que lo imagina / allí / 60.000 mil años o más / multiplíquese x infinitos números / números imaginarios / 80.000 años / 100.000 años / la misma mirada / sostenida / consistente / el mismo paisaje moviéndose / bailando / danzándose a la vida / paisaje viviente / los paisas / las paisas / una pareja en el movimiento detenido del cruce / a contraluz / luz a contraluz / a contraluz la pareja observando el movimiento mínimo / imperceptible para el ojo ciego / sintiendo ellas el cambio detenido / su calor de hielo en el amarillo intenso del horizonte fijo en la pared / fondo negro / la pupila de gato mirando / el ratón en el automóvil escondido en su deseo / el conejo de Lynch conejeando en las sombras tras el sofá / orejotas / orejotas emergiendo de las nubes / Keith Lynch en su piano de conejos / escucho en este túnel el “Lonely cosmos” de King Gizzard & the Lizard Wizard / “Phantom Island” / justo al entrar el tema “Eternal return” / justo al entrar el pie / al cruzar / el pie imaginado / iniciando el pasaje / el pie a pie / de miles & miles de años / el mismo paisaje / el “Eterno retorno” / su calor / su hielo / el amarillo intenso del horizonte / su derretirse duro / negro polvo en el aire contrario / galaxias / estrellas / kanguros / conejas / estelas en el paisaje que se compone / fortuito / sin propósito / sin fin alguno / nada + que sentirse viviente / irse en la sensación / ¡siéntela! / ¡siéntela! / siéntela en la sien / golpe de olas / el mismo golpe de siempre / el paisaje se compone / se cruzan los alientos / vaho en la mirada / velos / sombras rodeadas de sombras de conejos / los deseos / los colores se salen de su nombre / se agregan & se desagregan / giro alrededor / enésima vuelta alrededor del parque / la pareja a contraluz en otro movimiento / el mismo / parados a contraluz / haciendo la luz posible / mirando / la pareja Kaurna observa / sigue observando / otro tiempo / lento / detallado / cuidadoso / un camión con concreto aparece en la composición / girando sus revoluciones para que se mezclen los materiales / se detiene / da marcha atrás / reculo / el camión recula / recula todo / el día recula / la civilización recula / reculan las ideas / recula el ojo / la mirada recula / la pareja Kaurna observa / se dibuja un círculo en el cielo / el parque se redondea / líneas dibujan sus círculos en la mirada / las calles se redondean / los pensamientos se encuentran / las lenguas se curvan / se curva la memoria / volvemos al mismo lugar de siempre / la pareja Kaurna observa / líneas se estrellan / el camión da marcha atrás / la parte trasera es la delantera / avanza hacia la tierra / se hunde / entra en la tierra / penetra / hiere / viaje vertical / la tierra aislada x rejas / murallas que se abren para que entre / marcha atrás / el camión que mezcla el concreto / concreto en las líneas hirientes / concreto en el espejo retrovisor / como lanzas / lanzas hiriendo el ojo que mira en el espejo la internación en el fondo de la tierra / internan los dedos en los ojos / cientos de aborígenes son internados en islas / inmigrantes son internados en los hospitales / los asilos mentales se llenan de sombras / la tierra se abre / el camión recula / la tierra entra en el espejo / en el espejo la tierra / hiere el ojo / el camión sigue reculando / un hoyo negro expansivo devora el espacio /  / lo miro entrar en ese recinto prohibido / “Rosebud” / el camión recula & entra en el recinto prohibido / cercado x lanzas / siento el movimiento bajo el concreto / retumba / tiemblan mis piernas / pido disculpas / mi extrasístole & el diástole de la ola / se percusiona el paisaje / abro los ojos / el camión entra en el recinto prohibido / se cierra la puerta / el golpeteo de la ola de la Caleta Portales cruza por entre todo esto / se superponen los elementos / en la yema de los dedos el sutil temblor de lo que pasa / aguas saludan las playas de mi retina / la imagen se humedece / las personas reptan por el borde de las calles / el dibujo evapora sus bordes / de madrigueras se llena el concreto / el cepo aprieta las corbatas / los caminantes pierden el aire / saltan al vacío los personajes de Donoso / se desperdiga la composición / la música vuelve a su silencio / el vinilo de “Phantom Island” deja de girar / desaparece el paisaje / el candado ha sido abierto

 

C. seguir un pensamiento

quise recoger un ojo de luz que calló / creo / en la sombra / una luz que penetró x la sombra / cayó encima del negro / el contraste me hizo detener la mirada en su luz / no vi el rayo / sólo la luz como una cosa / creí que era un huevo / un huevo de cristal / creí que era un ojo / que alguien observaba desde adentro / que alguien miraba desde el otro lado / pero no era así / ¿o sí? / en realidad no importa /  “alguien nos mira” / “alguien nos vigila” / “alguien puede estar ‘sapiándonos’ desde hace tiempo” —pensé / “alguien nos puede estar vigilando desde ya mucho tiempo atrás” / la vigilia puede ser eterna / sin fin / hasta que no fue + / empezó a caer en este cristal desde la muerte de Dios / estuvo cayendo por unos años hasta que Nietzsche lo puso en palabras / hoy día es literatura / “fue un ojo comunista” —pensaba Wiener— / lo leí en alguna parte / “un ojo enemigo” —insistía Wiener— / “un ojo nazi” —deliraba Wiener— / “un ojo paternal” —pretendía febril Wiener— / los que siguieron insistieron hasta que fijaron la idea en su cabeza “había que adelantarse con un ojo + atento que el del enemigo” / “atento al enemigo” / “atento todo el tiempo” / “de una atención sin descanso” / “fulminante” / “sostenida” / “un ojo protector” —advirtieron los avatares de Wiener— / un ojo masculino / con cualidades —por así decirlo— divinas / un ojo que nace con Descartes / un ojo mirando desde otro mundo / el ojo del cógito azul / el ojo del cógito muerto de frío / el ojo en el congelador / el ojo de las finanzas / el ojo de las sumas / el ojo de las especulaciones ciertas / dinero tras el ojo-huevo / ojo ciego / potente / simulado / ojo a la Farabeuf / un ojo agrediendo a los otros ojos en los espejos de la representación / ojos divididos / ojo repitiéndose ad infinitum / su superficie superdividida entre líneas profundas de edades lunares / líneas penetrando el cristal-tierra / zanjas / zanjas quebradas / hilos de agua dibujando el paisaje ocular / tallados en la carne del cristal / números adulterados fijando sus años / penetrando la tierra-párpado que cubre el ojo como un velo / el ojo mira / el ojo nos observa desde el otro lado del cristal / desde el otro mundo / otra historia que vuelve en gestos desconocidos / otra historia / recursiva aunque desconocida / esa mirada extraña / extendiendo su hilo hacia mí / lo veo extenderse como una lengua / pegajosa / azul / extensa como el mapa de Chile / línea silenciosa relacionando puntos en el círculo / la mirada como un dedo que mientras apunta hacia mí toca un sintetizador / sistemas inestables / aquí les entrelazo / esta es la música / así te leo viejito / así te escucho / imagen de una lengua pegajosa & azul / cierras tus ojos / guardo el libro / me saco el ojo de cristal / Polifemo / los piratas se tapan el hoyo en la frente / se escapan los pensamientos / el proyectil me sigue

 

D. soy la señorita araña

“Before the word existed, the spider spun its web unconcerned with the flurry of words...”

Fernand Deligny [2015], The Arachnean and Other Texts. Minneapolis: Univocal Publishing. 35

soy la señorita araña / tejo en círculos / para verme mejor / pero no chicas no se enreden / no soy vanidosa / me gusta hacer bien mis tareas / eso sí / mi tejido es fundamental no sólo para mí & las otras señoritas arañas / cada una de nosotras conoce muy bien su territorio / camino en líneas semicirculares / me detengo / la curvo un poco para lograr el tejido que hago / yo no tengo deseos / eso es de los humanos / yo hago lo que tengo que hacer / siempre lo mismo / la diferencia está en que mejoro / cada vez lo hago major / aunque las situaciones son siempre diferentes / entonces no me aburro / eso no me ocurre / he escuchado esa palabra “aburrirse” de los humanos / yo no me complico con ella / para mí la cosa es hacer / perfeccionar mi hacer / jugar mi parte en el todo / hacer lo que tengo que hacer / para que lo que los humanos llaman “vivir” siga / tampoco me complico con esta otra palabra / en mis mundos no hay diccionarios / po resto cuando dibujo la mitad del círculo tengo necesariamente que extender la otra patita para cerrar el círculo / me sorprendo haciendo cosas prohibidas / bueno “prohibidas” para los humanos con los que coexisto / en fin / me gusta encontrarme conmigo misma / hasta me puedo saludar & bailar el baile del “Buenos días señorita” / me pillo en las mismas esquinas de las habitaciones / en algún lugar tibiecito / dependiendo de la estación / me he encontrado algunas veces en las escalas del Palacio de Bellas Artes / bajo los faroles que titilan / & me cojo un alimento / me veo comer en las esquinas oscuras donde duermen los conejos / examino mis maneras / practico para mejorarme / ¡claro! este quehacer mío tiene un lado negativo / subo de peso con facilidad / volviendo al tema: amo la agilidad que he logrado para atrapar imágenes en mi telaraña / me encanta eso de “eres magnífica cazadora” / xque sé lo que los humanos piensan / los he estado observando x largo tiempo / atrapo imágenes de mí misma / imágenes de mí misma devoradas x mi lápiz / luego las expulso x el grafito / al fin del día vuelvo sobre mí misma /  me siento satisfecha / me golpeo la espalda / & me voy quedando dormida envuelta en mi propia telaraña de movimientos e hilos / para qué nos vamos a mentir: me estoy poniendo viejita / en términos humanos / a eso me refiero / a la cuestión del lenguaje / pero entre nos querido / me gusta sentirte pegadito a mi espalda / eso que ocurría entre las espaldas de la siesta / cuando el Isra & el Roo eran pequeñitos / yo también sentía el calorcito / estaba en alguna esquina / colgando mis hilos / para sentir el movimiento / los movimientos de los aires / los cambios de temperaturas todo estaba allí & entonces / todo ese océano interior expuesto a mis estados de alerta / es decir a mis antenitas de grados y cambios en el arte de esta fuga / esta ha sido nuestra catedral submarina / emanaba de ella un hilo sostenido mientras la Mile hacía & deshacía sus dibujos en el aire de las casas llenas de aguas / ¡ten cuidado! / ¡no te alarmes! / ya sabes! / lo de siempre / ¡tranquilito! / no te muevas demasiado / te puedo morder en mi somnolencia / ya sabes que te amo / no me despiertes / estoy aquí / ¡siempre a tu lado!

 

E. la chica perversa

tras estas placas el silencio / vacío bajo las alas / de sus ropas nada / sus malos amantes la desnudan / no saben de su vacío / no saben del juego de velocidades que se abre / nadan en la nada de sus deseos / nadan entre cosas / nadan en imágenes sin flores / nadan en promesas & fantasmas de mercado / nadan entre duras placas de silencio / escuchamos en imágenes de disfrazadas de deseo / pasillos llenos / vitrinas saturadas / cabezas de cerdos repetidas en las vitrinas de barberías en un caribe de fríos de artificio / paisajes repetidos ad nauseam en los supermercados de promesas / nada en el círculo / nada en las palabras que detienen / nadan palabras en búsqueda de su déjà vu / corrientes imaginarias / ella corre / la señorita corre / perversa ella se desnuda / tira a diestra & siniestra sus pétalos de carmesí / bajo sus alas nada / nada el ojo tras estas cosas / nada el ojo tras sus huellas / ellas escapan / arranca la chica / corre a + no dar / nubes bajo sus pies / un corredor se abre / corriente en la superficie de sus pies / el que la sigue la consigue / recorre un vuelo fantasma / fantasmas en las consignas / fantasmas en los libros de filosofía / tras estos pétalos el silencio / bajo estas ropas una huella / un dibujo / un anticipo de nubes & tormentas / no hay freno que la contenga / las jaulas se derriten / corren los pobres personajes tras sus nubes / se entregan premios x el intento / los perdidos los reciben / sus rostros desdibujados / una mano alada desciende & les unta las manitos / el grotesco movimiento se hunde en el olvido / el vacío escapa tras los dedos torcidos / pesadas estas placas de titanio / los deseos se inscriben borrándose / discurre el verbo / mano descendiente / agua / agua que inventa en todas sus imaginarias direcciones / busca piedras / lengua de uranio / imágenes de titanio / una huella de nada / una huella sin contenido / agua que corre hacia el sol / pétalos perdiéndose en su carrera / corre la imagen / corre la chica perversa

Sergio Holas Véliz
Últimas entradas de Sergio Holas Véliz (ver todo)

¡Comparte esto en tus redes sociales!
correcciondetextos.org: el mejor servicio de corrección de textos y corrección de estilo al mejor precio