
El paso del tiempo, la nostalgia y la esperanza de hallar la felicidad son temas vigentes en el mundo. Por eso, existen escritores que, al abordarlos, crean historias que siguen causando el mismo efecto en sus lectores.
Candy Candy: la historia definitiva,1 de Keiko Nagita (Tokio, 1949), es una novela publicada por el sello editorial Arechi Manga, especializado en cultura asiática. Y fue traducida por Mónica Rodríguez y María Ferrer en 2020, período no sólo de pandemia, sino del lanzamiento de un repertorio de novedades literarias como esta.
Candy Candy: la historia definitiva trata sobre Candice White, quien cuenta con treinta y tres primaveras aproximadamente. Sus recuerdos la envuelven al recibir el mensaje de Paulina Giddings, conocida como la señorita Pony, que la cría junto a su amiga Annie en un orfanato ubicado en Estados Unidos.

Candy Candy: la historia definitiva
Keiko Nagita
Novela
Editorial Arechi Manga
Barcelona (España), 2020
ISBN: 978-8417957254
400 páginas
Asimismo, nunca hay puntada sin dedal en este libro. Candy, llamada así por sus seres queridos, se encuentra lejos de su lugar de origen. En su presente, vive en Inglaterra, cerca del río Avon. Y lee las palabras de la señorita Pony, que no piensa morir antes de verla una vez más.
Es factible inferir que Candy y su posible esposo sientan la necesidad de regresar a Estados Unidos, tanto por el estado de salud de la anciana como por el estallido de la Segunda Guerra Mundial.
Por lo tanto, no parece casualidad que Candy se sumerja en la nostalgia. Evoca su pasado, los días dulces y amargos, las personas que dejan una marca en su corazón: el príncipe de la colina, Alistair Cornwell y Anthony Brown, por ejemplo, su primer amor, que fallece al caer de un caballo en una cacería de zorros a los quince años.
Candy Candy: la historia definitiva se encuentra dividida en cuatro partes. En la primera, la protagonista conoce a un muchacho que, a causa de su imagen peculiar, considera un personaje de la realeza en su infancia. Lo halla en la colina donde llora la partida de Annie, quien es adoptada por una pareja adinerada.
La conversación con el adolescente, vestido con un traje tradicional de Escocia, no dura mucho. Él desaparece y Candy descubre un broche al que se aferra con el anhelo de hablar con el joven otra vez.
Siete años más tarde conoce a Anthony, sus primos Archibald y Alistair, pertenecientes a la familia Ardlay, un clan de origen escocés. Y a Albert, un hombre que esconde grandes secretos.
En la segunda parte de la obra, después de la muerte de Anthony, Candy es enviada a Inglaterra por el pater familias de los Ardlay. Éste se convierte en su representante legal a petición de sus parientes. El viaje a Londres genera un vínculo con el destino de la protagonista. Recordemos que, a sus treinta, reside en Reino Unido.
En el barco camino a Europa, en una noche de espesa niebla, Candy confunde a un británico llamado Terence Granchester con Anthony. Ella no sabe que estudia en el colegio Royal Saint-Paul, un internado en el que también va a instruirse, y sentirá una fuerte atracción hacia él.
Tomemos en cuenta que estas partes, al igual que la tercera, constituida por cartas, y el epílogo, construido con la correspondencia entre Albert y Candy, poseen una potencia conmovedora por los temas abordados (la pérdida, el dolor, la culpa, el poder de los recuerdos) y las pistas que señalan lo que van a enfrentar Candy y su amado en 1939, si no huyen antes.
Por tal razón, se hace hincapié en lo imprescindible de la esperanza. También de la importancia de las evocaciones, pues sostienen a la protagonista: “Estoy convencida de que los recuerdos vivirán para siempre en nuestro corazón. Son éstos los que nos dan la fuerza suficiente para afrontar cualquier adversidad” (p. 387). A pesar de que ilustra una anticipación, ofrece guiños a los lectores que tal vez piensen de modo semejante.
En la historia de Keiko Nagita resaltan la benevolencia y la discriminación. La última es representada por los hermanos Eliza, Neal Lagan, sus padres y la matriarca del clan que adopta a Candy. Tengamos en mente que una fracción de la trama se desarrolla a principios del siglo XX, contexto en el que están en auge los prejuicios sociales (algo no ajeno a la realidad actual).
Candy sufre rechazo por ser abandonada por sus padres y la traición de su mejor amiga. Annie, a quien ve como a una hermana, finge no conocerla para que nadie se entere de sus orígenes. Esto ocurre por la influencia de sus progenitores adoptivos y quizá por voluntad propia: “Creo que Archie aún sigue enamorado de ti (...). Sí, te odié en su momento por eso, pero ahora siento que Archie comienza a fijarse en mí por fin. Tú, en cambio...” (p. 340). Este fragmento del mensaje de Annie manifiesta sutiles dosis de envidia, pero destaca la naturaleza bondadosa de la protagonista.
Por otra parte, Keiko Nagita emplea las flores como detalles simbólicos en su novela. Su presencia encarna la muerte, cuando éstas envejecen, y el renacimiento ante la llegada de la primavera.
Como las estaciones, las flores aluden al paso del tiempo y al clan Ardlay. Anthony perece en otoño, cuando las rosas pierden la vitalidad. Eso provoca una herida en Candy que logra cicatrizar años después, al igual que su separación de Terence y la muerte de Alistair, uno de sus mejores amigos, en la Gran Guerra.
Sin embargo, Candy alcanza la felicidad. Es preciso añadir que en el texto existe el influjo de Papá piernas largas,2 de Jean Webster, y su continuación Querido enemigo, también traducidos por la editorial española.
La historia central de Jean Webster trata sobre una niña huérfana llamada Jerusha Abbott, adoptada por un caballero de la alta sociedad que no muestra su verdadera identidad. Su secuela se enfoca en la renovación del orfanato en el que vive Jerusha hasta los diecisiete años. Pese a ser tramas distintas, ayudan a interpretar que tal vez no existe un cierre abierto en la obra de Keiko Nagita.
En resumen, Candy Candy: la historia definitiva presenta a una protagonista madura, cuyos recuerdos la amparan y anticipan el regreso a su lugar de origen, junto a su amado... ¿Quién es él? La novela proporciona datos al respecto.
- Sensibilidad - jueves 23 de abril de 2026
- Candy Candy: la historia definitiva, de Keiko Nagita - sábado 31 de enero de 2026
- El amor prohibido del grifo - viernes 19 de septiembre de 2025
Notas
- La publicación original se titula Shosetsu Candy Candy Final Story. Salió a la venta en el año 2010 en Japón gracias a la editorial Shodensha.
- El libro de Webster, Daddy-Long-Legs, fue publicado por primera vez en Estados Unidos en 1912.


