| |
La poesía de Ibsen no era conocida en nuestro idioma.
|
|
Editorial Losada anunció a finales de la semana pasada que publicará, por primera vez en español, la
poesía completa del escritor noruego Henrik Ibsen, apenas conocida en España, y traducida por el escritor
Jesús Pardo.
Ibsen publicó 26 obras de teatro y un volumen de poemas. Su obra dramática es muy conocida, pero su
poesía es desconocida en español. Ahora se traducirá por primera vez esta producción que se dio a
conocer en 1871.
En la poesía completa Ibsen expresa angustias similares a las que hay en sus personajes dramáticos por
salir del estuche de la necesidad en el que la naturaleza ha encerrado el deseo de ser humano, la misma
aspiración a una existencia más libre y más feliz, una existencia más libre y más feliz, una
"aspiración al sol", luminosa y cálida.
También por primera vez, Losada publicará obras de la narrativa y el ensayo judíos contemporáneos, de
autores residentes en Israel y otros en el exilio: Aharon Appelfeld, Albert Cohen, Hans Jonas, Yehuda Elberg
y David Bankier.
Los Relatos completos
de Franz Kafka estarán también entre las novedades, y recogerán en su primera parte lo que este escritor
publicó en vida (apenas la mitad de ellos), y en la segunda los relatos póstumos. Con Queso,
de Willem Elsschot, comenzará la incorporación de la literatura de los Países Bajos, a la que también se
dará continuidad y Venus rajada,
de Georges Didi-Huberman, es el título que abrirá la nueva colección de arte. Igualmente, en la
colección de libros de bolsillo "Clásicos de Losada" se publicará Memorias del subsuelo,
de Fedor Dostoievski, en una nueva traducción hecha directamente del ruso.