Letralia, Tierra de Letras Año VIII • Nº 99
1 de septiembre de 2003
Cagua, Venezuela

Depósito Legal:
pp199602AR26
ISSN: 1856-7983

La revista de los escritores hispanoamericanos en Internet
Editorial
Viraje al spanglish
Jorge Gómez Jiménez

Comparte este contenido con tus amigos
En algún momento de la historia, el latín fue invadido por el habla popular y se bifurcó en lo que posteriormente fue conocido como lenguas romances. Una de éstas es el español, o castellano como aclaran quienes no dejan de lado las precisiones sociopolíticas de España.

Tal parece que esto está ocurriendo actualmente con nuestra lengua en Estados Unidos, donde cada vez más toma forma el fenómeno idiomático que hace años se ha convenido en llamar spanglish. Los movimientos migratorios de latinos al coloso norteño han agregado a ese país un bloque demográfico compuesto por más de cuarenta millones de personas con sus propias necesidades expresivas.

Hay que comprender que en este universo social, que ya abarca más de una generación, son muchos los individuos que no se despegan por completo del español pero tampoco terminan de aprender el inglés. La fuerza de este movimiento demográfico ha terminado por fusionar palabras de los idiomas de ambas culturas hasta producir una nueva lengua, el spanglish, en la que algunos investigadores creen detectar ya ciertos esbozos de un comportamiento regular. Lo que, opinan, sirve para calificarla como una lengua que nace y se desarrolla de manera natural.

A finales de agosto, la profesora Raquel León, de la Universidad Nacional de Educación a Distancia, de España, salió al paso al mismísimo Víctor García de la Concha, director de la Real Academia, quien opina que el spanglish es un fenómeno pasajero. Según León, el spanglish podría convertirse en una lengua culta del futuro si continúa expandiéndose como hasta ahora.

Sin embargo, no son los puristas del español los más preocupados por esta realidad. La investigadora sostiene la tesis de que el spanglish no le roba terreno a nuestro idioma, sino al inglés. León, quien prepara una tesis doctoral sobre el tema en la Universidad de La Rioja —institución que acaba de publicar su libro Identidad multilingüe. El cambio de código como símbolo de la identidad en la literatura chicana—, le confiere al nuevo idioma una gran versatilidad sintáctica.

León advierte que día a día se incrementa la cantidad de páginas en Internet, programas radiales y televisivos y hasta diccionarios en spanglish. Según ella, "las lenguas tradicionales a veces restringen nuestras posibilidades lingüísticas. El spanglish, sin embargo, ha demostrado que es capaz de adaptarse a todas las novedades que estamos teniendo, principalmente en el campo tecnológico, sin por ello perder de vista la tradición".

Hay otra realidad que es afectada por el fenómeno, y es la política. León lo señala: "Desde España se piensa que el spanglish puede impedir que el español sea la segunda lengua de Estados Unidos, cuando no hace sino reforzarlo. Desde la comunidad anglosajona estadounidense, acostumbrada a imponer sus criterios al mundo, se muestra un rechazo aun más profundo, porque cree que pone en duda su poder".

De cualquier manera, es inútil que los estudiosos rasguen sus vestiduras, publiquen libros y conjuguen esfuerzos para la salvación del idioma. Nada hay que salvar. La biología social terminará por imponer sus propias leyes, decidiendo la suerte del inglés, del español y, en suma, de todos nosotros. Es el arrollador paso del tren de la historia.

Jorge Gómez Jiménez
Editor

 

Post-Scriptum
"Estaba enamorado de las palabras. Me creía un gran escritor y eso significaba que tenía que emplear grandes palabras. Y cada vez que me ponía a escribir tenía delante de mí, en las paredes, alrededor, por todas partes, todas las palabras que quería insertar en lo que escribía. Y las acumulaba haciendo un revoltijo con ellas. Ahora me producen risa: era tan ridículo".
Henry Miller, Conversaciones de París, entrevista con Georges Belmont (1970).

 


       

EDITORIAL
INFORMACIÓN
LITERATURA EN INTERNET
ARTÍCULOS Y REPORTAJES
SALA DE ENSAYO
LETRAS
EL REGRESO DEL CARACOL
POST-SCRIPTUM



Creada el 20 de mayo de 1996 • Próxima edición: 22 de septiembre de 2003 • Circula el primer y tercer lunes de cada mes